摸魚兒

作者: 衛宗武(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
衛宗武作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

小林巒、一年芳事,亂紅還又飛雨。

xiǎo lín luán、 yī nián fāng shì, luàn hóng hái yòu fēi yǔ。

ㄒㄧㄠˇ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄨㄢˊ、 ㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄈㄤ ㄕˋ, ㄌㄨㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄏㄞˊ ㄧㄡˋ ㄈㄟ ㄩˇ。

生香冉冉花陰轉,雲擘滿空晴絮。

shēng xiāng rǎn rǎn huā yīn zhuǎn, yún bò mǎn kōng qíng xù。

ㄕㄥ ㄒㄧㄤ ㄖㄢˇ ㄖㄢˇ ㄏㄨㄚ ㄧㄣ ㄓㄨㄢˇ, ㄩㄣˊ ㄅㄛˋ ㄇㄢˇ ㄎㄨㄥ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄩˋ。

游宴處。

yóu yàn chù。

ㄧㄡˊ ㄧㄢˋ ㄔㄨˋ。

看樂意相關,庭下胎仙舞。

kàn lè yì xiāng guān, tíng xià tāi xiān wǔ。

ㄎㄢˋ ㄌㄜˋ ㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄢ, ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄞ ㄒㄧㄢ ㄨˇ。

歌聲緩度。

gē shēng huǎn dù。

ㄍㄜ ㄕㄥ ㄏㄨㄢˇ ㄉㄨˋ。

任圓玉敲寒,飛觴傳曉,未許放春去。

rèn yuán yù qiāo hán, fēi shāng chuán xiǎo, wèi xǔ fàng chūn qù。

ㄖㄣˋ ㄩㄢˊ ㄩˋ ㄑㄧㄠ ㄏㄢˊ, ㄈㄟ ㄕㄤ ㄔㄨㄢˊ ㄒㄧㄠˇ, ㄨㄟˋ ㄒㄩˇ ㄈㄤˋ ㄔㄨㄣ ㄑㄩˋ。

閒中趣。

xián zhōng qù。

ㄒㄧㄢˊ ㄓㄨㄥ ㄑㄩˋ。

明月清風當戶。

míng yuè qīng fēng dāng hù。

ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄉㄤ ㄏㄨˋ。

莘莘容屋陳俎。

shēn shēn róng wū chén zǔ。

ㄕㄣ ㄕㄣ ㄖㄨㄥˊ ㄨ ㄔㄣˊ ㄗㄨˇ。

翦裁妙語頻賡唱,巧勝郢斤般斧。

jiǎn cái miào yǔ pín gēng chàng, qiǎo shèng yǐng jīn bān fǔ。

ㄐㄧㄢˇ ㄘㄞˊ ㄇㄧㄠˋ ㄩˇ ㄆㄧㄣˊ ㄍㄥ ㄔㄤˋ, ㄑㄧㄠˇ ㄕㄥˋ ㄧㄥˇ ㄐㄧㄣ ㄅㄢ ㄈㄨˇ。

心自許。

xīn zì xǔ。

ㄒㄧㄣ ㄗˋ ㄒㄩˇ。

拼凋景頹齡,爲鶯儔燕侶。

pīn diāo jǐng tuí líng, wèi yīng chóu yàn lǚ。

ㄆㄧㄣ ㄉㄧㄠ ㄐㄧㄥˇ ㄊㄨㄟˊ ㄌㄧㄥˊ, ㄨㄟˋ ㄧㄥ ㄔㄡˊ ㄧㄢˋ ㄌㄩˇ。

同盟會取。

tóng méng huì qǔ。

ㄊㄨㄥˊ ㄇㄥˊ ㄏㄨㄟˋ ㄑㄩˇ。

共花下小車,竹間三徑,長作老賓主。

gòng huā xià xiǎo chē, zhú jiān sān jìng, cháng zuò lǎo bīn zhǔ。

ㄍㄨㄥˋ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄚˋ ㄒㄧㄠˇ ㄔㄜ, ㄓㄨˊ ㄐㄧㄢ ㄙㄢ ㄐㄧㄥˋ, ㄔㄤˊ ㄗㄨㄛˋ ㄌㄠˇ ㄅㄧㄣ ㄓㄨˇ。

白話文翻譯

小小山林間,一年的芳事已了,亂紅又隨雨紛飛。

生香冉冉,花影轉動;雲層裂開,晴空滿是飛絮。

游宴歡聚之處。

看那樂意相互關聯,庭下胎仙(鶴)翩翩起舞。

歌聲舒緩有度。

任憑圓玉磬敲出清寒,飛觴行令直到破曉,不許放春天歸去。

閒居中的趣味。

明月與清風正當門戶。

莘莘衆多,容膝之屋陳設著祭俎。

剪裁妙語頻頻酬唱,巧勝郢匠的斧斤。

心中暗自許諾。

拼卻這凋零光景與衰頹年歲,去做鶯燕的伴侶。

同盟之友將會聚。

共乘花下小車,漫步竹間三徑,長久地作老賓主。

英文翻譯

In small wooded hills, a year's fragrant affairs; riotous reds again fly with rain.

Fragrance drifts, flower shadows turn; clouds tear, filling the sky with sunny floss.

Where feasts are held.

See joy interconnected, under the courtyard, immortal cranes dance.

Songs slowly paced.

Let round jade chime in the cold, flying cups pass till dawn, not allowing spring to leave.

The taste of leisure.

Bright moon, clear breeze at the door.

Row upon row, the humble house sets out offerings.

Tailored exquisite verses sung in response, skill surpassing Ying's axe and Ban's adze.

My heart consents.

Vowing to withering scenes and declining years, to be companion to orioles and swallows.

Allies shall gather.

Together in flower-decked small carts, on bamboo-shaded three paths, long be host and guest.

創作背景

衛宗武描繪暮春雅集與歸隱之志。

深度解構

詞人通過自然與人文的博弈,確立了超然物外的精神認同。

詞意解析

詞意概括

描繪春日游宴之樂與閒居雅趣,表達願與自然爲伴、長享清歡的志趣。

本詞關鍵詞

芳事 · 游宴 · 閒中趣 · 同盟 · 老賓主

《摸魚兒》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 山水 · 詠志

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 亂紅 · 晴絮 · 明月清風

語氣: 婉約 · 清新 · 典雅

衛宗武生平簡介

衛宗武,南宋末年文人,約卒於元世祖至元二十六年(1289年)。祖籍嘉興華亭(今上海松江)。其人生平記載較少,主要活動於宋元易代之際,以遺民身份隱居不仕。文學創作以詞爲主,作品多抒發故國之思與身世之感,是宋末遺民詞人羣體中的一員,詞風清疏沉鬱,具有一定的時代代表性。

瀏覽衛宗武全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理