愁盈鏡裡山,心疊琴中恨。
露溼玉闌秋,香伴銀屏冷。
雲歸月正圓,雁到人無信。
孤損鳳皇釵,立盡梧桐影。
愁盈鏡裡山,心疊琴中恨。
露溼玉闌秋,香伴銀屏冷。
雲歸月正圓,雁到人無信。
孤損鳳皇釵,立盡梧桐影。
愁緒盈滿鏡中如山的眉峰,心事層層疊加成琴聲裡的幽恨。
秋露沾溼了玉欄杆,香氣伴著銀屏透出冷意。
浮雲散盡,月亮正圓。
鴻雁已到,卻無那人的音信。
鳳凰釵被孤零零地損棄,她佇立直至梧桐影盡。
Sorrow fills the mirrored hills, a landscape of despair.
Heart folds upon the zither's恨, a layered, silent snare.
Dew dampens jade rails in autumn's chill, a scent by the silver screen turns cold and rare.
Clouds part, the moon hangs full and round, a perfect sphere.
Wild geese arrive, yet no word from the one held dear.
Alone, the phoenix hairpin suffers neglect and wear, standing till paulownia shadows lengthen, bare.
魏子敬,南宋詞人,此詞閨思精巧。
雁到無信的等待,是信息博弈中的認知落差。
描寫秋夜閨中女子獨守空閨、思念遠人的孤寂與哀怨。
愁盈 · 心疊 · 人無信 · 立盡 · 孤損
東山書院編輯整理