水龍吟

作者: 危稹(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
危稹作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

洛陽九老圖中,當時司馬年猶小。

luò yáng jiǔ lǎo tú zhōng, dāng shí sī mǎ nián yóu xiǎo。

ㄌㄨㄛˋ ㄧㄤˊ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄠˇ ㄊㄨˊ ㄓㄨㄥ, ㄉㄤ ㄕˊ ㄙ ㄇㄚˇ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄡˊ ㄒㄧㄠˇ。

爭如今夕,舉杯相勸,十人齊壽。

zhēng rú jīn xī, jǔ bēi xiāng quàn, shí rén qí shòu。

ㄓㄥ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄒㄧ, ㄐㄩˇ ㄅㄟ ㄒㄧㄤ ㄑㄩㄢˋ, ㄕˊ ㄖㄣˊ ㄑㄧˊ ㄕㄡˋ。

已幸同庚,何分雌甲,本無多少。

yǐ xìng tóng gēng, hé fēn cí jiǎ, běn wú duō shǎo。

ㄧˇ ㄒㄧㄥˋ ㄊㄨㄥˊ ㄍㄥ, ㄏㄜˊ ㄈㄣ ㄘˊ ㄐㄧㄚˇ, ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ。

但有頭可白,無愁可解,只如此、都贏了。

dàn yǒu tóu kě bái, wú chóu kě jiě, zhī rú cǐ、 dōu yíng liǎo。

ㄉㄢˋ ㄧㄡˇ ㄊㄡˊ ㄎㄜˇ ㄅㄞˊ, ㄨˊ ㄔㄡˊ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄝˇ, ㄓ ㄖㄨˊ ㄘˇ、 ㄉㄡ ㄧㄥˊ ㄌㄧㄠˇ。

慶禮十年還又,更十年、依前難老。

qìng lǐ shí nián huán yòu, gèng shí nián、 yī qián nán lǎo。

ㄑㄧㄥˋ ㄌㄧˇ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄨㄢˊ ㄧㄡˋ, ㄍㄥˋ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ、 ㄧ ㄑㄧㄢˊ ㄋㄢˊ ㄌㄠˇ。

盡教百歲,做人高祖,見孫白首。

jǐn jiào bǎi suì, zuò rén gāo zǔ, jiàn sūn bái shǒu。

ㄐㄧㄣˇ ㄐㄧㄠˋ ㄅㄞˇ ㄙㄨㄟˋ, ㄗㄨㄛˋ ㄖㄣˊ ㄍㄠ ㄗㄨˇ, ㄐㄧㄢˋ ㄙㄨㄣ ㄅㄞˊ ㄕㄡˇ。

卻要從今,探梅腳健,看山眼好。

què yào cóng jīn, tàn méi jiǎo jiàn, kàn shān yǎn hǎo。

ㄑㄩㄝˋ ㄧㄠˋ ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧㄣ, ㄊㄢˋ ㄇㄟˊ ㄐㄧㄠˇ ㄐㄧㄢˋ, ㄎㄢˋ ㄕㄢ ㄧㄢˇ ㄏㄠˇ。

賴天公,頓得東園長在,陪歌陪酒。

lài tiān gōng, dùn dé dōng yuán cháng zài, péi gē péi jiǔ。

ㄌㄞˋ ㄊㄧㄢ ㄍㄨㄥ, ㄉㄨㄣˋ ㄉㄜˊ ㄉㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄔㄤˊ ㄗㄞˋ, ㄆㄟˊ ㄍㄜ ㄆㄟˊ ㄐㄧㄡˇ。

白話文翻譯

在《洛陽九老圖》中,當年的司馬光還年紀尚輕。

怎比得上今宵,舉杯互相勸飲,十人一同慶壽。

有幸同年出生,何必分什麼雌甲雄甲,本就相差無幾。

只要有頭可白,卻無愁可解,僅僅如此,便算是贏了。

慶祝這十年一度的壽禮又將到來,再過十年,依然如前般不見衰老。

即便活到百歲,做了人的高祖,見到孫兒也已白頭。

卻更想從今往後,探梅時腳步健朗,看山時眼力清明。

全靠天公作美,使得東園長久存在,陪伴我們歌舞酒宴。

英文翻譯

In the painting of Luoyang's Nine Elders, Sima was then still young.

How can tonight compare, raising cups in mutual toast, ten men all celebrating longevity.

Fortunate to share the same birth year, why distinguish male or female stems? The difference is slight.

So long as heads may whiten, yet no sorrow to unravel, just like this—all is won.

Celebrating rites, ten years return, and yet ten more, remaining ageless as before.

Let it be, even to a hundred years, becoming a great-grandfather, seeing grandsons white-haired.

But from now on, we wish to tread plum-blossom paths with sturdy steps, gaze upon mountains with keen eyes.

Thanks to Heaven's grace, the eastern garden lasts forever, accompanying our songs and wine.

創作背景

危稹爲十位同庚友人集體賀壽之作。

深度解構

在生命周期的共鳴中,達成超越個體局限的認知豁達。

詞意解析

詞意概括

描繪友人聚會慶壽場景,表達豁達樂觀、珍惜當下的人生態度。

本詞關鍵詞

齊壽 · 同庚 · 無愁 · 難老 · 陪歌酒

《水龍吟》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 詠志 · 田園

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 九老圖 · · 頭白 · · 東園

語氣: 清新 · 典雅 · 抒情

危稹生平簡介

危稹,南宋中後期文人,籍貫撫州臨川。其生卒年不詳,主要活躍於宋寧宗、理宗時期。他以文才見稱,尤工於詞,與當時文士多有唱和,是南宋中後期具有一定影響力的地方文人和官員,其作品風格清麗,但傳世不多,文學史地位相對邊緣。

瀏覽危稹全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理