乃翁表里玉無瑕。
渾是得天多。
一生受用,不完全處,都補填他。
郎君心念和平處,似得十分家。
天何以報,重重印字,滴滴簷窠。
乃翁表里玉無瑕。
渾是得天多。
一生受用,不完全處,都補填他。
郎君心念和平處,似得十分家。
天何以報,重重印字,滴滴簷窠。
這位老翁表里如一,似美玉無瑕。
全然是得天獨厚,福分廣大。
一生所用,凡有不圓滿之處,他都自行補足填搭。
郎君你心向和平安定之處,好似已得了十全的家。
上天將如何報答?定是賜予層疊的官印,和屋簷下滴落的福澤如雨下。
Your father, jade without a flaw, inside and out.
Wholly endowed by Heaven's grace, no doubt.
A lifetime spent, where imperfections lay, he filled them, round about.
My lord, your heart seeks peace and harmony, a home almost complete.
How does Heaven repay? With layered seals of office, and eaves where raindrops sweetly beat.
魏了翁贊友人家風純正,子承父德。
對完美人格的塑造,體現了深層的家族治理智慧。
以玉喻人,讚美父子品德純良無瑕,並寄寓家族福澤綿延之願。
無瑕 · 受用 · 和平 · 報答
東山書院編輯整理