萬人遮道,撥不斷、爭挽房湖逐客。
臣罪既盈應九死,全荷君王矜惻。
況是當年,曾將愚技,十字街頭立。
恩波浩蕩,孤忠未報涓滴。
世事應若穿楊,一弦不到,前發皆虛的。
自判此生元有分,不管筮違龜食。
靴帽叢中,漁樵席上,無入非吾得。
倚湖一笑,夜深羣動皆息。
萬人遮道,撥不斷、爭挽房湖逐客。
臣罪既盈應九死,全荷君王矜惻。
況是當年,曾將愚技,十字街頭立。
恩波浩蕩,孤忠未報涓滴。
世事應若穿楊,一弦不到,前發皆虛的。
自判此生元有分,不管筮違龜食。
靴帽叢中,漁樵席上,無入非吾得。
倚湖一笑,夜深羣動皆息。
萬人攔道,撥不開、爭相挽留這位房湖逐客。
臣罪已滿本應九死,全賴君王憐憫寬赦。
何況當年,曾以愚拙之技,在十字街頭立身。
皇恩浩蕩,我這點孤忠尚未報答涓滴。
世事如同射柳,一弦未中,前發皆落空。
我自判此生原有命分,不管占卜是否違逆。
在官靴紗帽叢中,在漁夫樵子席上,無處不可自得。
倚靠湖山一笑,夜深時萬籟俱寂。
Ten thousand block the road, unyielding, vying to keep the exile by the lake.
My crimes overflow, deserving death ninefold, yet spared by the sovereign's pity.
Recall those years past, when with foolish skill, I stood at the crossroads' heart.
Grace vast as ocean waves, my lone loyalty repaid not a drop.
Worldly affairs like archery, one string missed, all shots before are void.
I judge this life's lot is fixed, heed not tortoise shell or yarrow's warning.
Amidst official boots and caps, on fishermen's and woodcutters' mats, nowhere is not my gain.
Leaning by the lake, a smile, as night deepens, all stirrings cease.
魏了翁被貶後民衆挽留,感慨君恩。
在政治博弈中堅守個體對命運的自主裁決。
詞人追述貶謫經歷,感念君王恩赦,表達超脫世事、寄情湖山的豁達心境。
逐客 · 孤忠 · 穿楊 · 龜食 · 一笑
東山書院編輯整理