向江頭、幾回凝望,垂楊那畔舟才艤。
江神似識東歸意。
故放一篙春水。
卻總被。
三百里人家、祖帳連天起。
且行且止。
便爲汝遲留,三朝兩日,如此只如此。
還須看,世上憂端如蝟。
一枰白黑棋子。
肥邊瘦腹都閒事。
畢竟到頭何似。
當此際。
要默識沈思,一著惺惺地。
目前誰是。
料當局諸公,斂容縮手,日夜待公至。
向江頭、幾回凝望,垂楊那畔舟才艤。
江神似識東歸意。
故放一篙春水。
卻總被。
三百里人家、祖帳連天起。
且行且止。
便爲汝遲留,三朝兩日,如此只如此。
還須看,世上憂端如蝟。
一枰白黑棋子。
肥邊瘦腹都閒事。
畢竟到頭何似。
當此際。
要默識沈思,一著惺惺地。
目前誰是。
料當局諸公,斂容縮手,日夜待公至。
我向著江頭,幾度凝神遠望,在那垂楊的對面,歸舟剛剛停靠。
江神仿佛識破了我東歸的心意。
故意放送一篙深的春水助我行舟。
卻總是被
這三百里沿江的人家,送別的帳幕連綿至天際所阻隔。
且行且停。
我便爲你在此逗留,三兩日的光景,不過如此罷了。
還需看清,世上的憂患多如刺蝟的尖刺。
就像一盤黑白交錯的棋局。
棋盤的邊角肥瘦都是閒事。
究竟到最後會是怎樣的結局?
值此之際。
必須默默體認、沉思,保持一步清醒的警覺。
眼下誰才是關鍵人物?
料想當局的諸位公卿,正斂容縮手,日夜等待著您的到來。
Toward the river, how many times I gaze, where beyond the willows a boat has just anchored.
The river god seems to know my intent to east return.
Thus grants a stretch of spring tide's surge.
Yet it's all thwarted by
Three hundred li of households, farewell tents rising to the sky.
I go and stop, stop and go.
Thus for you I linger, two or three days, no more, just so.
Still one must see, the world's worries bristle like a hedgehog's spines.
A board of black and white chess pieces aligns.
Fat edges, thin centers are all idle matters in the end.
What truly counts when we reach the final bend?
At this very hour.
One must silently know, ponder deep, with a move keen and awake.
Who stands present, for heaven's sake?
I reckon those in power, with solemn faces, hands withdrawn, day and night await your dawn.
魏了翁歸鄉途中感慨時局,寄望友人。
將政局比作棋局,剖析其中複雜的權力博弈態勢。
借江邊送別場景,抒發對世事如棋、當局者迷的深沉感慨,並寄望於賢能之士。
凝望 · 東歸 · 遲留 · 憂端 · 默識沈思
東山書院編輯整理