摸魚兒

作者: 魏了翁(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
魏了翁作品熱度:
★★★★★

詞作內容

知年來、幾番拜疏。

zhī nián lái、 jǐ fān bài shū。

ㄓ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄞˊ、 ㄐㄧˇ ㄈㄢ ㄅㄞˋ ㄕㄨ。

但言歸去歸去。

dàn yán guī qù guī qù。

ㄉㄢˋ ㄧㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ。

問歸有底匆忙事,得恁陳情良苦。

wèn guī yǒu dǐ cōng máng shì, dé nèn chén qíng liáng kǔ。

ㄨㄣˋ ㄍㄨㄟ ㄧㄡˇ ㄉㄧˇ ㄘㄨㄥ ㄇㄤˊ ㄕˋ, ㄉㄜˊ ㄋㄣˋ ㄔㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄌㄧㄤˊ ㄎㄨˇ。

天未許。

tiān wèi xǔ。

ㄊㄧㄢ ㄨㄟˋ ㄒㄩˇ。

將花綬藻衣,爲插儀庭羽。

jiāng huā shòu zǎo yī, wéi chā yí tíng yǔ。

ㄐㄧㄤ ㄏㄨㄚ ㄕㄡˋ ㄗㄠˇ ㄧ, ㄨㄟˊ ㄔㄚ ㄧˊ ㄊㄧㄥˊ ㄩˇ。

掉頭不顧。

diào tóu bù gù。

ㄉㄧㄠˋ ㄊㄡˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨˋ。

念白髮翁兒,本來天分,不是折腰具。

niàn bái fà wēng ér, běn lái tiān fèn, bú shì zhé yāo jù。

ㄋㄧㄢˋ ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄨㄥ ㄦˊ, ㄅㄣˇ ㄌㄞˊ ㄊㄧㄢ ㄈㄣˋ, ㄅㄨˊ ㄕˋ ㄓㄜˊ ㄧㄠ ㄐㄩˋ。

從頭數。

cóng tóu shǔ。

ㄘㄨㄥˊ ㄊㄡˊ ㄕㄨˇ。

多少漢庭簪組。

duō shǎo hàn tíng zān zǔ。

ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ ㄏㄢˋ ㄊㄧㄥˊ ㄗㄢ ㄗㄨˇ。

滔滔車馬成霧。

tāo tāo chē mǎ chéng wù。

ㄊㄠ ㄊㄠ ㄔㄜ ㄇㄚˇ ㄔㄥˊ ㄨˋ。

爭如祖帳東門外,父子縹縹高舉。

zhēng rú zǔ zhàng dōng mén wài, fù zǐ piāo piāo gāo jǔ。

ㄓㄥ ㄖㄨˊ ㄗㄨˇ ㄓㄤˋ ㄉㄨㄥ ㄇㄣˊ ㄨㄞˋ, ㄈㄨˋ ㄗˇ ㄆㄧㄠ ㄆㄧㄠ ㄍㄠ ㄐㄩˇ。

峨眉下、有幾許湖山,無著春風處。

é méi xià、 yǒu jǐ xǔ hú shān, wú zhuó chūn fēng chù。

ㄜˊ ㄇㄟˊ ㄒㄧㄚˋ、 ㄧㄡˇ ㄐㄧˇ ㄒㄩˇ ㄏㄨˊ ㄕㄢ, ㄨˊ ㄓㄨㄛˊ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄔㄨˋ。

留君不住。

liú jūn bú zhù。

ㄌㄧㄡˊ ㄐㄩㄣ ㄅㄨˊ ㄓㄨˋ。

但遠景樓前,追陪杖屨,莫忘卻、別時語。

dàn yuǎn jǐng lóu qián, zhuī péi zhàng jù, mò wàng què、 bié shí yǔ。

ㄉㄢˋ ㄩㄢˇ ㄐㄧㄥˇ ㄌㄡˊ ㄑㄧㄢˊ, ㄓㄨㄟ ㄆㄟˊ ㄓㄤˋ ㄐㄩˋ, ㄇㄛˋ ㄨㄤˋ ㄑㄩㄝˋ、 ㄅㄧㄝˊ ㄕˊ ㄩˇ。

白話文翻譯

細數這些年,我遞上了多少奏疏。

奏疏里只反覆請求:讓我歸去吧,歸去吧。

問我歸去究竟有何等匆忙之事,使得陳情如此懇切良苦?

然而天子並未應允。

本欲將這官服綬帶,換作插在儀仗上的鷺羽。

我掉過頭去,不再留戀。

念及我這白髮老翁,天性本分,

原就不是那折腰求祿的材料。

且從頭細數:

漢家朝廷里,多少簪纓顯貴。

車馬喧囂,塵土如霧。

怎比得東門外設帳餞行時,

父子二人飄然高舉,超脫塵俗。

峨眉山下,有多少湖山勝景,

卻無處安放那溫煦的春風。

我終究留不住你。

只願他日在遠景樓前,陪你拄杖漫步時,

莫要忘了我們離別時的話語。

英文翻譯

How many memorials, year after year, have I submitted?

All pleading, 'Let me return, let me go home.'

What urgent matter calls me back? Why this bitter, earnest plea?

Heaven has not yet granted.

To exchange the embroidered robe for a heron's feather, a courtier's plume.

I turn my head, I will not look back.

Think of this white-haired man, born with a nature

Not made for bowing and scraping.

Let us count from the beginning:

How many Han court officials with their hairpins and sashes?

A ceaseless mist of carriages and horses.

Better by far, outside the eastern gate, the farewell feast,

Father and son, aloof and free, soaring high.

Beneath Mount Emei, how many lakes and hills

Await the touch of spring wind, yet find no place to rest?

I cannot keep you.

But before the Distant View Tower, walking with staff and sandals,

Do not forget the words we spoke at parting.

創作背景

魏了翁屢請致仕未准,作此詞明志。

深度解構

詞人通過歸隱抉擇,展現了士人對政治周期的清醒認知。

詞意解析

詞意概括

詞人屢次上疏請求歸隱,表達不願爲官折腰、嚮往湖山自在的心志。

本詞關鍵詞

歸去 · 拜疏 · 折腰 · 簪組 · 祖帳 · 春風

《摸魚兒》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 政治 · 山水

情感: 惆悵 · 孤寂 · 恬淡

意象: 花綬藻衣 · 白髮翁兒

語氣: 婉約 · 沉鬱 · 清新

魏了翁生平簡介

魏了翁(1178-1237),字華父,號鶴山,邛州蒲江人。南宋中後期著名理學家、文學家、政治家。他一生致力於理學研究,與真德秀齊名,並稱「真魏」,是南宋後期理學的重要傳播者和實踐者。在文學上,其詞作風格清健,融入理學思想,別具一格。

瀏覽魏了翁全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理