水花湖蕩翠連天。
記年年。
甚因緣。
鬥鴨闌干,雲霧踏青妍。
人似風流唐太白,披紫綺,臥青蓮。
如今別思浩如川。
欲騰騫。
隔風煙。
月到天心,人影在長編。
只有此身飛不去,翔雁側,狎鷗邊。
水花湖蕩翠連天。
記年年。
甚因緣。
鬥鴨闌干,雲霧踏青妍。
人似風流唐太白,披紫綺,臥青蓮。
如今別思浩如川。
欲騰騫。
隔風煙。
月到天心,人影在長編。
只有此身飛不去,翔雁側,狎鷗邊。
水光瀲灩,湖蕩翠綠連接遠天。
記得那年年歲歲。
是什麼因緣呢?
(在)鬥鴨欄杆邊,踏著雲霧般的春草,景色明媚。
你像風流的唐代李白,披著紫綺,臥於青蓮之間。
如今離別的思緒浩渺如川。
想要騰飛高舉。
卻阻隔著風煙。
明月升到天心,你我的人影彷彿留在長長的書卷。
只有我這身軀飛不過去,
在翱翔的鴻雁側畔,與嬉戲的鷗鳥旁邊。
Lotus blooms on the lake, emerald waves stretch to the sky.
I remember those years.
What fate tied us then?
By the duck-fighting rail, through mist and cloud, we trod the verdant spring, a lovely scene.
You were as romantic as Li Bai of Tang, in purple silk, resting by green lotus serene.
Now parting thoughts surge like a river vast.
I wish to soar high.
But mist and smoke hold fast.
The moon reaches heaven's heart, our shadows are cast in long scrolls of the past.
Only this body cannot fly away,
By the wild geese's side, where gulls play.
魏了翁懷念舊友的寄贈詞。
在時空隔閡中尋求精神認同的深刻書寫。
上片追憶昔日湖上宴遊之樂,下片抒寫別後思歸不得的悵惘之情。
鬥鴨闌干 · 踏青 · 風流 · 別思 · 風煙 · 長編
東山書院編輯整理