此別情何限。
最關情、一林醒石,重湖賓雁。
幾度南樓攜手上,十二闌干憑暖。
肯容我、樽前疏散。
底事匆匆催人去,黯西風、別恨千千萬。
截不斷,整仍亂。
三年瞥忽如飛電。
記從前、心情雙亮,意詞交劃。
千古黎蘇登臨意,人道於今重見。
又分付、水流冰冸。
滿腹餘疑今誰問,上牛頭、淨拭乾坤眼。
聊爾耳,恐不免。
此別情何限。
最關情、一林醒石,重湖賓雁。
幾度南樓攜手上,十二闌干憑暖。
肯容我、樽前疏散。
底事匆匆催人去,黯西風、別恨千千萬。
截不斷,整仍亂。
三年瞥忽如飛電。
記從前、心情雙亮,意詞交劃。
千古黎蘇登臨意,人道於今重見。
又分付、水流冰冸。
滿腹餘疑今誰問,上牛頭、淨拭乾坤眼。
聊爾耳,恐不免。
此番別離情意無限。
最牽動情懷的,是那一林醒石,和重湖上的賓雁。
多少次在南樓攜手同遊,將十二曲欄杆都倚得溫熱。
可還容我在尊前疏散愁懷?
何事匆匆催人離去?在蕭瑟西風中,別恨千千萬萬。
截也截不斷,整理起來仍是紛亂。
三年時光倏忽如飛電。
記得從前,彼此心情雙倍明亮,意緒與詞章激烈交鋒。
千古以來黎侯、蘇子登臨的意緒,人說於今重現。
卻又交付給流水與融冰。
滿腹剩餘的疑惑如今向誰問?登上牛頭山,淨拭觀照乾坤的法眼。
姑且如此吧,恐怕終究難免。
How boundless is the sorrow of this parting.
Most poignant—a grove of awakening stones, wild geese by the vast lake.
How many times we climbed the south tower hand in hand, leaning warm against the twelve railings.
Would you allow me, before the wine, to scatter my cares?
What urgent matter drives you away? In the bleak west wind, parting's grief stretches myriad-fold.
Cannot be severed, yet when gathered, still in disarray.
Three years flash by like lightning.
I recall past times, hearts doubly bright, words and thoughts exchanged.
The ancient sentiment of Li and Su upon heights, they say is seen again today.
Yet again entrusted to flowing water, melting ice.
A belly full of lingering doubts—who to ask now? Ascend Ox Head, cleanse the eye that sees the world.
Merely thus, I fear it's unavoidable.
魏了翁贈別友人,抒寫離恨與千古登臨意。
別恨與疑思,是對歷史週期中認同斷裂的深刻認知。
抒寫與友人別離的無限愁情,並追憶過往交遊,感慨時光飛逝,心懷天下卻無人可問的孤寂。
別情 · 關情 · 疏散 · 別恨 · 心情 · 登臨 · 餘疑
東山書院編輯整理