賀新郎

作者: 魏了翁(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
魏了翁作品熱度:
★★★★★

詞作內容

久向閒邊著。

jiǔ xiàng xián biān zhuó。

ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄧㄢˊ ㄅㄧㄢ ㄓㄨㄛˊ。

對滄江、煙輕日淡,雨疏雲薄。

duì cāng jiāng、 yān qīng rì dàn, yǔ shū yún bó。

ㄉㄨㄟˋ ㄘㄤ ㄐㄧㄤ、 ㄧㄢ ㄑㄧㄥ ㄖˋ ㄉㄢˋ, ㄩˇ ㄕㄨ ㄩㄣˊ ㄅㄛˊ。

一片閒心無人會,獨倚團團羊角。

yī piàn xián xīn wú rén huì, dú yǐ tuán tuán yáng jiǎo。

ㄧ ㄆㄧㄢˋ ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄏㄨㄟˋ, ㄉㄨˊ ㄧˇ ㄊㄨㄢˊ ㄊㄨㄢˊ ㄧㄤˊ ㄐㄧㄠˇ。

便舍瑟、鏗然而作。

biàn shě sè、 kēng rán ér zuò。

ㄅㄧㄢˋ ㄕㄜˇ ㄙㄜˋ、 ㄎㄥ ㄖㄢˊ ㄦˊ ㄗㄨㄛˋ。

容室中間分明見,暮鳶飛、不盡天空闊。

róng shì zhōng jiān fēn míng jiàn, mù yuān fēi、 bù jìn tiān kōng kuò。

ㄖㄨㄥˊ ㄕˋ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄢ ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄇㄨˋ ㄩㄢ ㄈㄟ、 ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄊㄧㄢ ㄎㄨㄥ ㄎㄨㄛˋ。

青山外,斷霞末。

qīng shān wài, duàn xiá mò。

ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄨㄞˋ, ㄉㄨㄢˋ ㄒㄧㄚˊ ㄇㄛˋ。

看來此意無今昨。

kàn lái cǐ yì wú jīn zuó。

ㄎㄢˋ ㄌㄞˊ ㄘˇ ㄧˋ ㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄗㄨㄛˊ。

都不論、窮通得失,鎮長和樂。

dōu bù lùn、 qióng tōng dé shī, zhèn cháng hé lè。

ㄉㄡ ㄅㄨˋ ㄌㄨㄣˋ、 ㄑㄩㄥˊ ㄊㄨㄥ ㄉㄜˊ ㄕ, ㄓㄣˋ ㄔㄤˊ ㄏㄜˊ ㄌㄜˋ。

此道舒之彌八極,卷卻不盈一握。

cǐ dào shū zhī mí bā jí, juǎn què bù yíng yī wò。

ㄘˇ ㄉㄠˋ ㄕㄨ ㄓ ㄇㄧˊ ㄅㄚ ㄐㄧˊ, ㄐㄩㄢˇ ㄑㄩㄝˋ ㄅㄨˋ ㄧㄥˊ ㄧ ㄨㄛˋ。

但長把、根基恢拓。

dàn cháng bǎ、 gēn jī huī tuò。

ㄉㄢˋ ㄔㄤˊ ㄅㄚˇ、 ㄍㄣ ㄐㄧ ㄏㄨㄟ ㄊㄨㄛˋ。

將相時來皆可做,似君家、祖烈彌關洛。

jiàng xiàng shí lái jiē kě zuò, sì jūn jiā、 zǔ liè mí guān luò。

ㄐㄧㄤˋ ㄒㄧㄤˋ ㄕˊ ㄌㄞˊ ㄐㄧㄝ ㄎㄜˇ ㄗㄨㄛˋ, ㄙˋ ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄚ、 ㄗㄨˇ ㄌㄧㄝˋ ㄇㄧˊ ㄍㄨㄢ ㄌㄨㄛˋ。

康國步,整戎略。

kāng guó bù, zhěng róng lüè。

ㄎㄤ ㄍㄨㄛˊ ㄅㄨˋ, ㄓㄥˇ ㄖㄨㄥˊ ㄌㄩㄝˋ。

白話文翻譯

長久以來,我安心處於閒適的邊緣。

面對蒼茫江水,煙靄輕淡,日光疏薄,雲雨稀微。

一片閒適的心境無人領會,我獨自倚靠著旋風的羊角。

於是放下瑟,鏗然一聲起身有所作為。

在空虛的居室中,分明看見:暮色中的鳶鳥飛翔,天空遼闊無盡。

在青翠的山巒之外,那斷霞的末端。

看來這番心意並無古今昨今之分。

全不論困窘通達、得失成敗,永遠保持平和快樂。

此道舒展可彌滿八方極遠之地,卷收起來卻不滿一握。

但要長久地把根基恢宏開拓。

將相之才,時運到來皆可擔當,

就像您家族一樣,祖上功業輝耀關洛大地。

使國家步履康寧,整頓軍旅謀略。

英文翻譯

Long have I dwelled in leisure's realm.

Facing vast river: mist light, sun pale, rain sparse, clouds thin.

A carefree heart, no one understands, alone I lean on the whirling horn.

Then I put aside the se, with a clang, and rise to act.

In the void room, clearly I see: dusk kites fly, endless sky vast.

Beyond green mountains, where broken sunset clouds end.

This intent, it seems, knows not now or past.

Heed not poverty or wealth, gain or loss, ever in lasting joy.

This Way, stretched out, fills the eight poles; rolled up, not a handful's grasp.

But always hold, expand the root, broaden the base.

When time comes, minister or general, all can be done,

As in your house, ancestral glory spanning Pass and Luo.

Steady the nation's pace, order the martial plan.

創作背景

魏了翁抒懷言志,展露襟抱。

深度解構

在閒與作的博弈中,闡述根基恢拓的為政大道。

詞意解析

詞意概括

詞人於閒居時抒發超脫窮通得失、追求內心和樂的人生態度,並寄寓整飭國事的抱負。

本詞關鍵詞

閒心 · 和樂 · 根基

《賀新郎》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 政治

情感: 恬淡 · 豪邁 · 欣喜

意象: 滄江 · 青山 · 斷霞

語氣: 豪放 · 典雅 · 清新

魏了翁生平簡介

魏了翁(1178-1237),字華父,號鶴山,邛州蒲江人。南宋中後期著名理學家、文學家、政治家。他一生致力於理學研究,與真德秀齊名,並稱“真魏”,是南宋後期理學的重要傳播者和實踐者。在文學上,其詞作風格清健,融入理學思想,別具一格。

瀏覽魏了翁全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理