賀新郎

作者: 魏了翁(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
魏了翁作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

漢使來何許。

hàn shǐ lái hé xǔ。

ㄏㄢˋ ㄕˇ ㄌㄞˊ ㄏㄜˊ ㄒㄩˇ。

到如今、天邊又是,薰弦三度。

dào rú jīn、 tiān biān yòu shì, xūn xián sān dù。

ㄉㄠˋ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ、 ㄊㄧㄢ ㄅㄧㄢ ㄧㄡˋ ㄕˋ, ㄒㄩㄣ ㄒㄧㄢˊ ㄙㄢ ㄉㄨˋ。

見說山深人睡穩,細雨自催茶戶。

jiàn shuō shān shēn rén shuì wěn, xì yǔ zì cuī chá hù。

ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨㄛ ㄕㄢ ㄕㄣ ㄖㄣˊ ㄕㄨㄟˋ ㄨㄣˇ, ㄒㄧˋ ㄩˇ ㄗˋ ㄘㄨㄟ ㄔㄚˊ ㄏㄨˋ。

向滴博、雲間看取。

xiàng dī bó、 yún jiān kàn qǔ。

ㄒㄧㄤˋ ㄉㄧ ㄅㄛˊ、 ㄩㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄎㄢˋ ㄑㄩˇ。

料得權奇空卻後,指浮雲、萬里追風去。

liào dé quán qí kōng què hòu, zhǐ fú yún、 wàn lǐ zhuī fēng qù。

ㄌㄧㄠˋ ㄉㄜˊ ㄑㄩㄢˊ ㄑㄧˊ ㄎㄨㄥ ㄑㄩㄝˋ ㄏㄡˋ, ㄓˇ ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ、 ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄓㄨㄟ ㄈㄥ ㄑㄩˋ。

跨燕越,抹秦楚。

kuà yàn yuè, mǒ qín chǔ。

ㄎㄨㄚˋ ㄧㄢˋ ㄩㄝˋ, ㄇㄛˇ ㄑㄧㄣˊ ㄔㄨˇ。

不妨且為斯人駐。

bù fáng qiě wèi sī rén zhù。

ㄅㄨˋ ㄈㄤˊ ㄑㄧㄝˇ ㄨㄟˋ ㄙ ㄖㄣˊ ㄓㄨˋ。

正年來、憂端未歇,壯懷誰吐。

zhèng nián lái、 yōu duān wèi xiē, zhuàng huái shuí tǔ。

ㄓㄥˋ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄞˊ、 ㄧㄡ ㄉㄨㄢ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄝ, ㄓㄨㄤˋ ㄏㄨㄞˊ ㄕㄨㄟˊ ㄊㄨˇ。

頃刻陰晴千萬態,怎解綢繆未雨。

qǐng kè yīn qíng qiān wàn tài, zěn jiě chóu móu wèi yǔ。

ㄑㄧㄥˇ ㄎㄜˋ ㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄨㄢˋ ㄊㄞˋ, ㄗㄣˇ ㄐㄧㄝˇ ㄔㄡˊ ㄇㄡˊ ㄨㄟˋ ㄩˇ。

算此事、誰寬西顧。

suàn cǐ shì、 shuí kuān xī gù。

ㄙㄨㄢˋ ㄘˇ ㄕˋ、 ㄕㄨㄟˊ ㄎㄨㄢ ㄒㄧ ㄍㄨˋ。

待洗岷峨悽愴氣,為八荒、更著深長慮。

dài xǐ mín é qī chuàng qì, wèi bā huāng、 gèng zhù shēn cháng lǜ。

ㄉㄞˋ ㄒㄧˇ ㄇㄧㄣˊ ㄜˊ ㄑㄧ ㄔㄨㄤˋ ㄑㄧˋ, ㄨㄟˋ ㄅㄚ ㄏㄨㄤ、 ㄍㄥˋ ㄓㄨˋ ㄕㄣ ㄔㄤˊ ㄌㄩˋ。

間兩社,輔明主。

jiàn liǎng shè, fǔ míng zhǔ。

ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧㄤˇ ㄕㄜˋ, ㄈㄨˇ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨˇ。

白話文翻譯

漢使從何處而來?

到如今,在天邊,又已是三次薰風奏弦的時節。

聽說深山中人睡得安穩,細雨獨自催動著茶戶。

望向滴博那邊,在雲間眺望。

料想那權奇之馬被空置之後,會指著浮雲,去追逐萬里長風。

跨越燕越之地,掠過秦楚之疆。

不妨暫且為這人停留。

正值年來,憂思未曾停歇,壯志向誰傾吐?

頃刻間陰晴變幻千萬種姿態,怎能理解未雨綢繆?

思量此事,誰能寬慰西顧之憂?

待要洗去岷山峨眉的悽愴之氣,為天下四方,更作深長考慮。

身居兩社之間,輔佐英明的君主。

英文翻譯

Whence comes the Han envoy?

To this day, by heaven's edge, thrice have fragrant strings been plucked.

They say deep in mountains men sleep sound, fine rain urges tea pickers.

Toward Dibo, gaze amidst the clouds.

I guess the rare steed, left behind, points at floating clouds, chasing wind ten thousand miles.

Crossing Yan and Yue, sweeping Qin and Chu.

Why not linger awhile for this man?

Just as years pass, worries unceasing, bold heart to whom to pour?

In a blink, shade and sun shift myriad forms, how to prepare before the rain?

Consider this, who relieves the western gaze?

Await to wash Min and E's sorrowful air, for all lands, deeper thought to lay.

Between two shrines, aiding the bright lord.

創作背景

魏了翁感慨時局、寄望友人。

深度解構

綢繆未雨展現對博弈態勢的深刻洞察。

詞意解析

詞意概括

借漢使來朝與邊地景象,抒發對國事的憂思與輔佐明主、安定天下的壯懷。

本詞關鍵詞

壯懷 · 陰晴 · 綢繆未雨 · 西顧 · 悽愴 · 深長慮

《賀新郎》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 邊塞

情感: 憂憤 · 惆悵 · 豪邁

意象: 茶戶 · 滴博 · 兩社

語氣: 沉鬱 · 雄渾 · 典雅

魏了翁生平簡介

魏了翁(1178-1237),字華父,號鶴山,邛州蒲江人。南宋中後期著名理學家、文學家、政治家。他一生致力於理學研究,與真德秀齊名,並稱“真魏”,是南宋後期理學的重要傳播者和實踐者。在文學上,其詞作風格清健,融入理學思想,別具一格。

瀏覽魏了翁全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理