賀新郎

作者: 魏了翁(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
魏了翁作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

家住峨山趾。

jiā zhù é shān zhǐ.。

ㄐㄧㄚ ㄓㄨˋ ㄜˊ ㄕㄢ ㄓˇ.˙。

暑風輕、雙泉漱玉,五坡攢翠。

shǔ fēng qīng、 shuāng quán shù yù, wǔ pō cuán cuì.。

ㄕㄨˇ ㄈㄥ ㄑㄧ1ㄋㄍ,˙、 ㄕㄨㄤ ㄑㄩㄢˊ ㄕㄨˋ ㄩˋ,˙, ㄨˇ ㄆㄛ ㄘㄨㄢˊ ㄘㄨㄟˋ.˙。

坡上主人歸無計。

pō shàng zhǔ rén guī wú jì.。

ㄆㄛ ㄕㄤˋ ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄟ ㄨˊ ㄐㄧˋ.˙。

夢泛滄波清泚。

mèng fàn cāng bō qīng cǐ.。

ㄇㄥˋ ㄈㄢˋ ㄘㄤ ㄅㄛ ㄑㄧㄥ ㄘˇ.˙。

曾拜奏、前旒十二。

céng bài zòu、 qián liú shí èr.。

ㄘㄥˊ ㄅㄞˋ ㄗㄛˋㄨ,˙、 ㄑㄧㄢˊ ㄌㄧㄡˊ ㄕˊ ㄜˋㄖ.˙。

願上皇華將親去,及翁兒、未老相扶曳。

yuàn shàng huáng huá jiāng qīn qù, jí wēng ér、 wèi lǎo xiāng fú yè.。

ㄩㄢˋ ㄕㄤˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚˊ ㄐㄧㄤ ㄑㄧㄣ ㄑㄩˋ,˙, ㄐㄧˊ ㄨㄥ ㄜˊㄖ,˙、 ㄨㄟˋ ㄌㄠˇ ㄒㄧㄤ ㄈㄨˊ ㄧㄝˋ.˙。

乘款段,過閭里。

chéng kuǎn duàn, guò lǘ lǐ.。

ㄔㄥˊ ㄎㄨㄢˇ ㄉㄨㄚˋㄋ,˙, ㄍㄨㄛˋ ㄌㄩˊ ㄌㄧˇ.˙。

璽書未報人相謂。

xǐ shū wèi bào rén xiāng wèi.。

ㄒㄧˇ ㄕㄨ ㄨㄟˋ ㄅㄠˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄨㄜˋㄧ.˙。

倚西風、胡塵漲野,隱憂如蝟。

yǐ xī fēng、 hú chén zhǎng yě, yǐn yōu rú wèi.。

ㄧˇ ㄒㄧ ㄈㄜ1ㄋㄍ,˙、 ㄏㄨˊ ㄔㄣˊ ㄓㄤˇ ㄧㄝˇ,˙, ㄧㄣˇ ㄧㄡ ㄖㄨˊ ㄨㄜˋㄧ.˙。

就似東門賢父子,祗恐榮親猶未。

jiù sì dōng mén xián fù zǐ, zhī kǒng róng qīn yóu wèi.。

ㄐㄧㄡˋ ㄙˋ ㄉㄨㄥ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄢˊ ㄈㄨˋ ㄗˇ,˙, ㄓ ㄎㄨㄥˇ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄧㄣ ㄧㄡˊ ㄨㄜˋㄧ.˙。

待洗盡、岷峨憔悴。

dài xǐ jìn、 mín é qiáo cuì.。

ㄉㄞˋ ㄒㄧˇ ㄐㄧˋㄋ,˙、 ㄇㄧㄣˊ ㄜˊ ㄑㄧㄠˊ ㄘㄨㄟˋ.˙。

便把手中長杓柄,為八荒,更作無邊施。

biàn bǎ shǒu zhōng cháng sháo bǐng, wèi bā huāng, gèng zuò wú biān shī.。

ㄅㄧㄢˋ ㄅㄚˇ ㄕㄡˇ ㄓㄨㄥ ㄔㄤˊ ㄕㄠˊ ㄅㄧˇㄋㄍ,˙, ㄨㄟˋ ㄅㄚ ㄏㄨㄚ1ㄋㄍ,˙, ㄍㄥˋ ㄗㄨㄛˋ ㄨˊ ㄅㄧㄢ ㄕ1.˙。

卻上表,乞歸侍。

què shàng biǎo, qǐ guī shì.。

ㄑㄩㄝˋ ㄕㄤˋ ㄅㄧㄚˇㄛ,˙, ㄑㄧˇ ㄍㄨㄟ ㄕˋ.˙。

白話文翻譯

我家住在峨眉山腳。

夏風輕柔,雙泉如漱玉,五坡攢聚翠色。

坡上主人(我)歸去無計。

夢中泛舟於清澈廣闊的滄波。

曾向天子(十二旒)拜奏。

願奉皇命親自前去,趁父親與我未老,相互扶持。

乘著駑馬,走過鄉里。

詔書未至,人們相互議論。

倚著西風,胡塵瀰漫原野,隱憂如刺蝟叢生。

就像東門那對賢父子,只怕使雙親榮耀還不夠。

待洗盡岷山峨眉的憔悴(苦難)。

便拿起手中長勺之柄,為天下八荒,施行無邊恩澤。

卻要上表,請求歸家侍親。

英文翻譯

My home lies at Mount Emei's toe.

Summer breeze light, twin springs rinse jade, five slopes gather green.

The slope's master has no plan to return.

Dreams drift on clear waves, vast and serene.

Once I presented memorials before the twelve pearl strings.

Wished to take the imperial mission, go with my father, while not old, we support each other.

Riding a slow horse, passing through the village lanes.

The imperial edict unreplied, people whisper and wait.

Leaning in the west wind, barbarian dust swells the fields, hidden worries like hedgehogs' spines.

Just like the worthy father-son pair at East Gate, I fear bringing glory to parents is not yet done.

Awaiting to wash away all of Min and E's weariness.

Then take the long ladle in hand, for all directions, create boundless charity.

But instead submit a plea, begging to return and serve.

創作背景

魏了翁思歸侍親與憂國矛盾之作。

深度解構

在家族責任與天下治理的張力間展現深層認同困境。

詞意解析

詞意概括

詞人表達雖懷報國之志,卻因時局動盪、雙親年老而渴望歸鄉侍親的矛盾心境。

本詞關鍵詞

歸無計 · 隱憂 · 乞歸侍

《賀新郎》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 政治 · 思鄉

情感: 憂憤 · 惆悵 · 柔情

意象: 峨山 · 雙泉 · 胡塵

語氣: 沉鬱 · 婉約 · 抒情

魏了翁生平簡介

魏了翁(1178-1237),字華父,號鶴山,邛州蒲江人。南宋中後期著名理學家、文學家、政治家。他一生致力於理學研究,與真德秀齊名,並稱“真魏”,是南宋後期理學的重要傳播者和實踐者。在文學上,其詞作風格清健,融入理學思想,別具一格。

瀏覽魏了翁全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理