賀新郎

作者: 魏了翁(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
魏了翁作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

霞下天垂宇。

xiá xià tiān chuí yǔ。

ㄒㄧㄚˊ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄧㄢ ㄔㄨㄟˊ ㄩˇ。

倚闌干、月華都在,大明生處。

yǐ lán gān、 yuè huá dōu zài, dà míng shēng chù。

ㄧˇ ㄌㄢˊ ㄍㄢ、 ㄩㄝˋ ㄏㄨㄚˊ ㄉㄡ ㄗㄞˋ, ㄉㄚˋ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄔㄨˋ。

扶木元高三千丈,不分閒雲無數。

fú mù yuán gāo sān qiān zhàng, bù fēn xián yún wú shù。

ㄈㄨˊ ㄇㄨˋ ㄩㄢˊ ㄍㄠ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ ㄓㄤˋ, ㄅㄨˋ ㄈㄣ ㄒㄧㄢˊ ㄩㄣˊ ㄨˊ ㄕㄨˋ。

謾轉卻、人間朝暮。

mán zhuǎn què、 rén jiān zhāo mù。

ㄇㄢˊ ㄓㄨㄢˇ ㄑㄩㄝˋ、 ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄓㄠ ㄇㄨˋ。

萬古興亡心一寸,只涓涓、日夜隨流注。

wàn gǔ xīng wáng xīn yí cùn, zhǐ juān juān、 rì yè suí liú zhù。

ㄨㄢˋ ㄍㄨˇ ㄒㄧㄥ ㄨㄤˊ ㄒㄧㄣ ㄧˊ ㄘㄨㄣˋ, ㄓˇ ㄐㄩㄢ ㄐㄩㄢ、 ㄖˋ ㄧㄝˋ ㄙㄨㄟˊ ㄌㄧㄡˊ ㄓㄨˋ。

奈與世,不同趣。

nài yǔ shì, bù tóng qù。

ㄋㄞˋ ㄩˇ ㄕˋ, ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄑㄩˋ。

齊封冀甸今何許。

qí fēng jì diàn jīn hé xǔ。

ㄑㄧˊ ㄈㄥ ㄐㄧˋ ㄉㄧㄢˋ ㄐㄧㄣ ㄏㄜˊ ㄒㄩˇ。

百年間、欲招不住,欲推不去。

bǎi nián jiān、 yù zhāo bú zhù, yù tuī bú qù。

ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄢ、 ㄩˋ ㄓㄠ ㄅㄨˊ ㄓㄨˋ, ㄩˋ ㄊㄨㄟ ㄅㄨˊ ㄑㄩˋ。

閘斷河流障海水,未放游魚甫甫。

zhá duàn hé liú zhàng hǎi shuǐ, wèi fàng yóu yú fǔ fǔ。

ㄓㄚˊ ㄉㄨㄢˋ ㄏㄜˊ ㄌㄧㄡˊ ㄓㄤˋ ㄏㄞˇ ㄕㄨㄟˇ, ㄨㄟˋ ㄈㄤˋ ㄧㄡˊ ㄩˊ ㄈㄨˇ ㄈㄨˇ。

嘆多少、英雄塵土。

tàn duō shǎo、 yīng xióng chén tǔ。

ㄊㄢˋ ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ、 ㄧㄥ ㄒㄩㄥˊ ㄔㄣˊ ㄊㄨˇ。

挾客憑高西風外,問舉頭、還見南山否。

xié kè píng gāo xī fēng wài, wèn jǔ tóu、 hái jiàn nán shān fǒu。

ㄒㄧㄝˊ ㄎㄜˋ ㄆㄧㄥˊ ㄍㄠ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄨㄞˋ, ㄨㄣˋ ㄐㄩˇ ㄊㄡˊ、 ㄏㄞˊ ㄐㄧㄢˋ ㄋㄢˊ ㄕㄢ ㄈㄡˇ。

花爛熳,草蕃庶。

huā làn màn, cǎo fán shù。

ㄏㄨㄚ ㄌㄢˋ ㄇㄢˋ, ㄘㄠˇ ㄈㄢˊ ㄕㄨˋ。

白話文翻譯

雲霞之下,天宇低垂。

倚著欄杆,月華匯聚,正在太陽升起之處。

扶桑神木原本高達三千丈,不與無數閒云為伍。

閒雲徒然流轉,映照人間的晨昏交替。

心中承載萬古興亡,僅方寸之地,

卻如涓涓細流,日夜不停奔注。

無奈與世俗的趣味,終究不同路。

昔日齊、冀的封疆,如今又在何處?

百年之間,想招引它(功業或理想)卻留不住,

想推開它卻揮之不去。

閘斷河流,阻擋海水,未讓游魚自在悠遊。

可嘆多少英雄,終歸塵土。

攜客憑欄,立於西風之外,

昂首問道:還看得見南山嗎?

山花正爛漫盛開,

野草也豐茂繁庶。

英文翻譯

Below rosy clouds, the sky hangs like a dome.

Leaning on the rail, where moonlight floods, the great Ming's home.

The Fusang tree towers three thousand zhang, untouched by idle clouds' roam.

In vain they shift, marking man's dawn and dusk alone.

A heart holding eternity's rise and fall, an inch-wide space,

Only drips and flows, day and night, keeping its pace.

Yet how can it share the world's common taste and chase?

Where are the ancient fiefs of Qi and Ji now? A vanished trace.

For a hundred years, wanting to summon, it won't stay,

Wanting to push away, it won't go, come what may.

Damming rivers, holding back seas, no freedom for fish to play.

Alas, how many heroes have turned to dust, their dreams in disarray.

With a companion, high in the west wind, I lean and gaze,

Ask, lifting my head: 'Do you still see South Mountain's haze?'

Flowers bloom in glorious blaze,

Grasses grow in lush, abundant ways.

創作背景

魏了翁憑欄懷古,慨嘆英雄塵土。

深度解構

在歷史周期律前,追問個體認同與功業的價值。

詞意解析

詞意概括

詞人登高望遠,感懷歷史興亡與英雄湮沒,抒發超脫世俗、寄情自然之志。

本詞關鍵詞

萬古興亡 · 英雄塵土 · 不同趣 · 舉頭

《賀新郎》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠史 · 懷古 · 詠志

情感: 惆悵 · 悵惘 · 孤寂

意象: 闌干 · 月華 · 閒雲 · 朝暮 · 河流 · 海水 · 游魚 · 西風 · 南山 · 花草

語氣: 沉鬱 · 雄渾 · 典雅

魏了翁生平簡介

魏了翁(1178-1237),字華父,號鶴山,邛州蒲江人。南宋中後期著名理學家、文學家、政治家。他一生致力於理學研究,與真德秀齊名,並稱「真魏」,是南宋後期理學的重要傳播者和實踐者。在文學上,其詞作風格清健,融入理學思想,別具一格。

瀏覽魏了翁全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理