卜算子

作者: 魏了翁(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
魏了翁作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

江橫山簇。

jiāng héng shān cù。

ㄐㄧㄤ ㄏㄥˊ ㄕㄢ ㄘㄨˋ。

柏箭森如束。

bǎi jiàn sēn rú shù。

ㄅㄞˇ ㄐㄧㄢˋ ㄙㄣ ㄖㄨˊ ㄕㄨˋ。

滿眼飛蓬撩亂,知几几、未膏沐。

mǎn yǎn fēi péng liáo luàn, zhī jǐ jǐ、 wèi gāo mù。

ㄇㄢˇ ㄧㄢˇ ㄈㄟ ㄆㄥˊ ㄌㄧㄠˊ ㄌㄨㄢˋ, ㄓ ㄐㄧˇ ㄐㄧˇ、 ㄨㄟˋ ㄍㄠ ㄇㄨˋ。

快意忽破竹。

kuài yì hū pò zhú。

ㄎㄨㄞˋ ㄧˋ ㄏㄨ ㄆㄛˋ ㄓㄨˊ。

一奩明翠玉。

yī lián míng cuì yù。

ㄧ ㄌㄧㄢˊ ㄇㄧㄥˊ ㄘㄨㄟˋ ㄩˋ。

千古江山只麼,人都道、爲君綠。

qiān gǔ jiāng shān zhǐ mó, rén dōu dào、 wèi jūn lǜ。

ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄓˇ ㄇㄛˊ, ㄖㄣˊ ㄉㄡ ㄉㄠˋ、 ㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄌㄩˋ。

白話文翻譯

大江橫陳,羣山簇擁。

柏樹如箭,森然排列如同束捆。

滿眼飛蓬雜亂飄搖,可知有多少還未曾沐浴膏澤?

快意忽然如破竹般襲來。

一奩明澈如翠玉。

千古江山就這樣呈現,人們都說,是爲君而綠。

英文翻譯

River cuts across, mountains cluster.

Cypress arrows, dense as bundled sheaves.

Eyes filled with flying tumbleweeds, chaotic, knowing how many remain unanointed.

Sudden delight, like splitting bamboo.

A casket of bright kingfisher jade.

For a thousand ages, rivers and hills just so; all say, for you they turn green.

創作背景

魏了翁描繪江山,暗含期許。

深度解構

在自然意象中寄託了對政治清明的治理理想。

詞意解析

詞意概括

描繪江山壯麗之景,抒發對自然永恆與人事變遷的感慨。

本詞關鍵詞

破竹 · 明翠玉 · 千古

《卜算子》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠志 · 懷古

情感: 豪邁 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 柏箭

語氣: 雄渾 · 典雅 · 清新

魏了翁生平簡介

魏了翁(1178-1237),字華父,號鶴山,邛州蒲江人。南宋中後期著名理學家、文學家、政治家。他一生致力於理學研究,與真德秀齊名,並稱「真魏」,是南宋後期理學的重要傳播者和實踐者。在文學上,其詞作風格清健,融入理學思想,別具一格。

瀏覽魏了翁全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理