阮郎歸

作者: 魏夫人(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
魏夫人作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

夕陽樓外落花飛。

xī yáng lóu wài luò huā fēi。

ㄒㄧ ㄧㄤˊ ㄌㄡˊ ㄨㄞˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄈㄟ。

晴空碧四垂。

qíng kōng bì sì chuí。

ㄑㄧㄥˊ ㄎㄨㄥ ㄅㄧˋ ㄙˋ ㄔㄨㄟˊ。

去帆回首已天涯。

qù fān huí shǒu yǐ tiān yá。

ㄑㄩˋ ㄈㄢ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄧˇ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ。

孤菸捲翠微。

gū yān juǎn cuì wēi。

ㄍㄨ ㄧㄢ ㄐㄩㄢˇ ㄘㄨㄟˋ ㄨㄟ。

樓上客,鬢成絲。

lóu shàng kè, bìn chéng sī。

ㄌㄡˊ ㄕㄤˋ ㄎㄜˋ, ㄅㄧㄣˋ ㄔㄥˊ ㄙ。

歸來未有期。

guī lái wèi yǒu qī。

ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄨㄟˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧ。

斷魂不忍下危梯。

duàn hún bù rěn xià wēi tī。

ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄖㄣˇ ㄒㄧㄚˋ ㄨㄟ ㄊㄧ。

桐陰月影移。

tóng yīn yuè yǐng yí。

ㄊㄨㄥˊ ㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄧㄥˇ ㄧˊ。

白話文翻譯

夕陽樓外,落花紛飛。

晴空萬里,碧色如幕四面垂落。

遠去的帆影回首時,已然遠隔天涯。

一縷孤煙,卷裹著青翠的山色。

英文翻譯

Beyond the sunset tower, fallen blossoms fly.

Clear skies, a boundless azure canopy on high.

The departing sail looks back—already the world's edge lies.

A lone wisp of smoke curls 'midst the emerald hill's sighs.

創作背景

魏夫人抒寫登樓懷遠之思。

深度解構

時空阻隔的博弈,最終凝結爲鬢邊的銀絲。

詞意解析

詞意概括

描繪遊子登樓遠眺,見夕陽落花、孤帆遠影而觸發的羈旅思歸之情與歸期無望的惆悵。

本詞關鍵詞

樓外 · 晴空 · 去帆 · 鬢絲 · 斷魂

《阮郎歸》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 閨怨

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 夕陽 · 落花 · 孤煙 · 危梯 · 桐陰 · 月影

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

魏夫人生平簡介

魏夫人,名玩,字玉汝,北宋著名女詞人,約活躍於宋神宗、哲宗時期。她是宰相曾布之妻,封魯國夫人,世稱魏夫人。在宋代女性文學史上占有重要地位,其詞作情感細膩,風格婉約,與李清照並稱,是早期女性詞人的傑出代表。

瀏覽魏夫人全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理