賀新郎

作者: (宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
汪作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

帖子傳新語。

tiě zǐ chuán xīn yǔ。

ㄊㄧㄝˇ ㄗˇ ㄔㄨㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄩˇ。

問自來、翰林學士,幾多人數。

wèn zì lái、 hàn lín xué shì, jǐ duō rén shù。

ㄨㄣˋ ㄗˋ ㄌㄞˊ、 ㄏㄢˋ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄩㄝˊ ㄕˋ, ㄐㄧˇ ㄉㄨㄛ ㄖㄣˊ ㄕㄨˋ。

或道江心空鑄鏡,或道艾人如舞。

huò dào jiāng xīn kōng zhù jìng, huò dào ài rén rú wǔ。

ㄏㄨㄛˋ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄤ ㄒㄧㄣ ㄎㄨㄥ ㄓㄨˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄏㄨㄛˋ ㄉㄠˋ ㄞˋ ㄖㄣˊ ㄖㄨˊ ㄨˇ。

或更道、冰盤消暑。

huò gèng dào、 bīng pán xiāo shǔ。

ㄏㄨㄛˋ ㄍㄥˋ ㄉㄠˋ、 ㄅㄧㄥ ㄆㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄕㄨˇ。

或道芸香能去蠹,有宮中、鬥草盈盈女。

huò dào yún xiāng néng qù dù, yǒu gōng zhōng、 dòu cǎo yíng yíng nǚ。

ㄏㄨㄛˋ ㄉㄠˋ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄋㄥˊ ㄑㄩˋ ㄉㄨˋ, ㄧㄡˇ ㄍㄨㄥ ㄓㄨㄥ、 ㄉㄡˋ ㄘㄠˇ ㄧㄥˊ ㄧㄥˊ ㄋㄩˇ。

都不管,道何許。

dōu bù guǎn, dào hé xǔ。

ㄉㄡ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢˇ, ㄉㄠˋ ㄏㄜˊ ㄒㄩˇ。

離騷古意盈洲渚。

lí sāo gǔ yì yíng zhōu zhǔ。

ㄌㄧˊ ㄙㄠ ㄍㄨˇ ㄧˋ ㄧㄥˊ ㄓㄡ ㄓㄨˇ。

也莫道、龍舟吊屈,浪花吹雨。

yě mò dào、 lóng zhōu diào qū, làng huā chuī yǔ。

ㄧㄝˇ ㄇㄛˋ ㄉㄠˋ、 ㄌㄨㄥˊ ㄓㄡ ㄉㄧㄠˋ ㄑㄩ, ㄌㄤˋ ㄏㄨㄚ ㄔㄨㄟ ㄩˇ。

只有辟兵符子好,少有詞人拈取。

zhǐ yǒu bì bīng fú zǐ hǎo, shǎo yǒu cí rén niān qǔ。

ㄓˇ ㄧㄡˇ ㄅㄧˋ ㄅㄧㄥ ㄈㄨˊ ㄗˇ ㄏㄠˇ, ㄕㄠˇ ㄧㄡˇ ㄘˊ ㄖㄣˊ ㄋㄧㄢ ㄑㄩˇ。

誰肯向、帖中道與。

shuí kěn xiàng、 tiě zhōng dào yǔ。

ㄕㄨㄟˊ ㄎㄣˇ ㄒㄧㄤˋ、 ㄊㄧㄝˇ ㄓㄨㄥ ㄉㄠˋ ㄩˇ。

絕口用兵兩個字,是老臣、忠愛知艱阻。

jué kǒu yòng bīng liǎng gè zì, shì lǎo chén、 zhōng ài zhī jiān zǔ。

ㄐㄩㄝˊ ㄎㄡˇ ㄩㄥˋ ㄅㄧㄥ ㄌㄧㄤˇ ㄍㄜˋ ㄗˋ, ㄕˋ ㄌㄠˇ ㄔㄣˊ、 ㄓㄨㄥ ㄞˋ ㄓ ㄐㄧㄢ ㄗㄨˇ。

寫此句,絳紗縷。

xiě cǐ jù, jiàng shā lǚ。

ㄒㄧㄝˇ ㄘˇ ㄐㄩˋ, ㄐㄧㄤˋ ㄕㄚ ㄌㄩˇ。

白話文翻譯

新的帖子傳遞著新鮮的言語。

試問自古以來,翰林學士,究竟有過多少人?

有的說在江心徒然鑄鏡,有的說艾草扎的人像在起舞。

有的更說冰盤可以消解暑熱。

有的說芸香能驅除蠹蟲,還有宮中鬥草嬉戲的盈盈少女。

這些都不相干,真正的道在哪裡?

《離騷》的古意瀰漫在水洲之上。

也不必說龍舟憑弔屈原,浪花吹打著雨點。

只有那辟兵符子才是好的,卻少有詞人留意並採用。

誰肯在詩帖中提及它呢?

絕口不提'用兵'這兩個字,是老臣忠君愛國,深知其中的艱難險阻。

寫下這句詩,如同織入紅紗的絲縷。

英文翻譯

New verses circulate in the posts.

I ask, how many scholars of the Hanlin Academy have there been?

Some say a mirror was cast in vain over the river's heart,

Some say mugwort figures danced in vain.

Others speak of ice plates dispelling summer's heat.

Some claim the fragrant rue can drive away bookworms,

Or palace maidens vying in the grass-picking game.

None of these matter, what is the true Way?

The ancient spirit of Li Sao brims over the islets.

Do not speak of dragon boats mourning Qu Yuan,

Or waves splashing rain.

Only the talisman to ward off soldiers is good,

Yet few poets have ever picked it up.

Who would speak of it within these verses?

To avoid uttering the two words 'use of arms'—

This is the old minister's loyal love, knowing hardship and obstruction.

He writes this line, woven into crimson gauze threads.

創作背景

汪元量借端午民俗諷諫南宋避談兵事。

深度解構

詞人通過多重隱喻,完成對朝廷避戰策略的深度認知解構。

詞意解析

詞意概括

借端午典故諷刺朝臣避談兵事,寄託對國事的憂思。

本詞關鍵詞

用兵 · 老臣 · 忠愛 · 吊屈 · 離騷

《賀新郎》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠史 · 政治 · 懷古

情感: 憂憤 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 翰林學士 · 絳紗縷

語氣: 婉約 · 典雅 · 含蓄

汪生平簡介

汪元量,字大有,號水雲,宋末元初詩人、琴師。他原爲南宋宮廷琴師,南宋滅亡後,隨三宮被擄北上,親歷國破家亡的巨變。其詩歌多記錄宋元鼎革之際的歷史事件與個人漂泊經歷,情感真摯沉痛,被譽爲「宋亡之詩史」,是研究宋末歷史與遺民心態的重要人物。

瀏覽汪全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理