扇里薰風細,壺中化日長。
榴花高下照紅妝。
花外雲飛馥郁、水沈香。
新竹輕儲粉,流鶯巧弄簧。
不知何處是華陽。
應有千年白李、薦霞觴。
扇里薰風細,壺中化日長。
榴花高下照紅妝。
花外雲飛馥郁、水沈香。
新竹輕儲粉,流鶯巧弄簧。
不知何處是華陽。
應有千年白李、薦霞觴。
團扇里搖出細細和風,壺中仿佛有悠長的太平時光。
高高低低的石榴花映照著盛妝的女子。
花叢外雲朵飄飛香氣馥郁,那是沉水香的芬芳。
新生的竹子上輕敷著白粉,流轉的鶯啼巧妙如弄笙簧。
不知何處才是那華陽仙境。
想來應有千年白李樹,正向霞杯進獻仙漿。
A gentle breeze stirs the fan's art, / Long, mild days fill the potion's heart.
Pomegranate blossoms, high and low, cast glow on rouged faces bright.
Beyond flowers, scented clouds drift, with agarwood's perfume taking flight.
Young bamboo lightly powders its sheath, / Orioles skillfully play their reed.
Where, I wonder, lies the realm of Hua Yang, the blessed land indeed?
There must be a thousand-year white plum, offering nectar to the rosy sky's decree.
描繪夏日閒適生活與仙道遐想。
在感官盛宴的精細博弈中,寄託了對理想彼岸的認知追尋。
描繪夏日宮廷宴飲的閒適場景,隱含遊仙之思。
扇里 · 壺中 · 化日 · 雲飛 · 水沈香 · 華陽
東山書院編輯整理