上陽宮裡斷腸時。
春半如秋意轉迷。
獨坐紗窗刺繡遲。
淚沾衣。
不見人歸見燕歸。
上陽宮裡斷腸時。
春半如秋意轉迷。
獨坐紗窗刺繡遲。
淚沾衣。
不見人歸見燕歸。
在上陽宮裡,正是令人斷腸的時刻。
春已過半卻如秋意般令人心緒迷離。
她獨坐紗窗前,刺繡的針腳遲遲。
淚水沾溼了衣襟。
不見人歸來,只看見燕子歸巢。
In Shangyang Palace, hearts break with time's flow.
Spring half-gone feels like autumn, thoughts adrift and slow.
Alone by the gauze window, her needlework lags.
Tears soak her robe's edge.
No sight of his return, only swallows under the eaves.
借唐代上陽宮人典故寫宋宮人被擄北上的哀怨。
通過空間囚禁與季節錯位,揭示個體在歷史博弈中的無力。
描寫宮女獨處深宮的孤寂與春愁,借燕歸反襯人未歸的悵惘。
斷腸 · 春半如秋 · 刺繡 · 淚沾衣
東山書院編輯整理