吳王此地有樓臺。
風雨誰知長綠苔。
半醉閒吟獨自來。
小徘徊。
惟見江流去不回。
吳王此地有樓臺。
風雨誰知長綠苔。
半醉閒吟獨自來。
小徘徊。
惟見江流去不回。
吳王曾在此地建有樓臺。
歷經風雨,誰知如今長滿綠苔。
我帶著半醉的閒情,獨自吟詠而來。
在此地小小地徘徊。
只見江水東流,一去不回。
Here, the King of Wu once built his towers grand.
Wind and rain, who knows? Now moss claims the land.
Half-drunk, chanting alone, I come to stand.
A brief, slow pace.
Only the river flows, never to return, offhand.
借古吳王臺榭,憑弔歷史陳跡。
通過空間與時間的博弈,凸顯繁華終歸虛無的認知。
描繪吳王舊日樓臺荒廢、江流不返的景象,抒發歷史滄桑與物是人非的悵惘。
風雨 · 半醉 · 徘徊
東山書院編輯整理