直上倚天樓。
懷哉古楚州。
黃河水、依舊東流。
千古興亡多少事,分付與、白頭鷗。
祖逖與留侯。
二公今在不。
眉尖上、莫帶星愁。
笑拍危闌歌短闋,翁醉矣,且歸休。
直上倚天樓。
懷哉古楚州。
黃河水、依舊東流。
千古興亡多少事,分付與、白頭鷗。
祖逖與留侯。
二公今在不。
眉尖上、莫帶星愁。
笑拍危闌歌短闋,翁醉矣,且歸休。
我徑直登上高聳入雲的倚天樓。
心中懷念著這古老的楚州之地。
黃河水啊,依舊滾滾向東奔流。
千古以來多少興亡更迭之事,都交付給了那江上的白頭沙鷗。
(想起)祖逖與留侯張良這樣的豪傑。
二位先賢今日是否還在?
眉梢之上,切莫帶著星辰般的愁緒。
笑著拍打高危的欄杆吟唱短詞,老夫已醉,暫且歸去休息吧。
I climb the tower that scrapes the sky.
Longing for the ancient land of Chu.
The Yellow River's waters eastward fly.
How many kingdoms rose and fell? Ask the white-headed gull.
Zu Ti and Zhang Liang, heroes of yore.
Where are their spirits now, I implore?
Let not a furrow of worry cloud your brow.
I tap the rail, sing a short verse, drunk and done, time to go now.
王奕宋亡後登臨懷古。
以白頭鷗見證興亡,體現歷史週期的無情。
登樓懷古,感喟歷史興亡,借酒抒懷,表達超脫歸隱之志。
興亡 · 醉 · 歸休
東山書院編輯整理