賀新郎

作者: 王奕(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
王奕作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

決眥斜陽里。

jué zì xié yáng lǐ。

ㄐㄩㄝˊ ㄗˋ ㄒㄧㄝˊ ㄧㄤˊ ㄌㄧˇ。˙。

品江山、洛陽第一,金陵第二。

pǐn jiāng shān、 luò yáng dì yī, jīn líng dì èr。

ㄆㄧㄣˇ ㄐㄧㄤ ㄕㄚ1ㄋ、˙、 ㄌㄨㄛˋ ㄧㄤˊ ㄉㄧˋ ㄧ1,˙, ㄐㄧㄣ ㄌㄧㄥˊ ㄉㄧˋ ㄜˋㄖ。˙。

休論六朝興廢夢,且說南浮之始。

xiū lùn liù cháo xīng fèi mèng, qiě shuō nán fú zhī shǐ。

ㄒㄧㄡ ㄌㄨㄣˋ ㄌㄧㄡˋ ㄔㄠˊ ㄒㄧㄥ ㄈㄟˋ ㄇㄜˋㄋㄍ,˙, ㄑㄧㄝˇ ㄕㄨㄛ ㄋㄢˊ ㄈㄨˊ ㄓ ㄕˇ。˙。

合就此、衣冠故址。

hé jiù cǐ、 yī guān gù zhǐ。

ㄏㄜˊ ㄐㄧㄡˋ ㄘˇ、˙、 ㄧ ㄍㄨㄢ ㄍㄨˋ ㄓˇ。˙。

底事輕拋形勝地,把笙歌、戀定西湖水。

dǐ shì qīng pāo xíng shèng dì, bǎ shēng gē、 liàn dìng xī hú shuǐ。

ㄉㄧˇ ㄕˋ ㄑㄧㄥ ㄆㄠ ㄒㄧㄥˊ ㄕㄥˋ ㄉㄧˋ,˙, ㄅㄚˇ ㄕㄥ ㄍㄜ1、˙、 ㄌㄧㄢˋ ㄉㄧㄥˋ ㄒㄧ ㄏㄨˊ ㄕㄨㄟˇ。˙。

百年內,苟而已。

bǎi nián nèi, gǒu ér yǐ。

ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄋㄜˋㄧ,˙, ㄍㄡˇ ㄦˊ ㄧˇ。˙。

縱然成敗由天理。

zòng rán chéng bài yóu tiān lǐ。

ㄗㄨㄥˋ ㄖㄢˊ ㄔㄥˊ ㄅㄞˋ ㄧㄡˊ ㄊㄧㄢ ㄌㄧˇ。˙。

嘆石城、潮落潮生,朝昏知幾。

tàn shí chéng、 cháo luò cháo shēng, cháo hūn zhī jǐ。

ㄊㄢˋ ㄕˊ ㄔㄜˊㄋㄍ、˙、 ㄔㄠˊ ㄌㄨㄛˋ ㄔㄠˊ ㄕㄜ1ㄋㄍ,˙, ㄔㄠˊ ㄏㄨㄣ ㄓ ㄐㄧˇ。˙。

可笑諸公俱鑄錯,回首金甌瞥徙。

kě xiào zhū gōng jù zhù cuò, huí shǒu jīn ōu piē xǐ。

ㄎㄜˇ ㄒㄧㄠˋ ㄓㄨ ㄍㄨㄥ ㄐㄩˋ ㄓㄨˋ ㄘㄨㄛˋ,˙, ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄐㄧㄣ ㄡ ㄆㄧㄝ ㄒㄧˇ。˙。

漫涴了、紫雲青史。

màn wò le、 zǐ yún qīng shǐ。

ㄇㄢˋ ㄨㄛˋ ㄌㄜ、˙、 ㄗˇ ㄩㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄕˇ。˙。

老媚幽花棲斷礎,睇故宮、空拊英雄髀。

lǎo mèi yōu huā qī duàn chǔ, dì gù gōng、 kōng fǔ yīng xióng bì。

ㄌㄠˇ ㄇㄟˋ ㄧㄡ ㄏㄨㄚ ㄑㄧ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄨˇ,˙, ㄉㄧˋ ㄍㄨˋ ㄍㄛ1ㄋㄍ、˙、 ㄎㄨㄥ ㄈㄨˇ ㄧㄥ ㄒㄩㄥˊ ㄅㄧˋ。˙。

身世蝶,侯王蟻。

shēn shì dié, hóu wáng yǐ。

ㄕㄣ ㄕˋ ㄉㄧㄝˊ,˙, ㄏㄡˊ ㄨㄤˊ ㄧˇ。˙。

白話文翻譯

在斜陽里極目遠眺。

品評江山:洛陽第一,金陵第二。

不必談論六朝興廢的舊夢,且說說南渡之初。

本應在此定都,重建衣冠故址。

爲何輕易拋棄這形勝之地,卻貪戀西湖水上的笙歌?

百年之內,苟且而已。

縱然成敗由天理決定。

可嘆石城,潮落潮生,朝朝暮暮知有多少回。

可笑諸公都犯下大錯,回首間金甌已被輕易遷徙。

徒然玷汙了紫雲青史。

老媚的幽花棲息在斷礎上,凝望故宮,空自拍打英雄大腿(慨嘆)。

身世如蝶般虛幻,侯王如蟻般渺小。

英文翻譯

In slanting sun, I strain my eyes to see.

Ranking these lands: Luoyang first, then Jinling's majesty.

Forget six dynasties' dreams, their rise and fall,

But speak of southern flight, the start of all.

Here should have stood the robes and caps, the ancient ground.

Why lightly leave this strategic mound, for West Lake's song-bound round?

A mere hundred years, in mediocrity found.

Though success or failure lies with heaven's decree,

I sigh for Stone City, tides' ebb and flow, how many dawns to be?

Laughable, how lords all cast their errors, watching the golden bowl shift in a glance,

Vainly staining the purple clouds and green annals' expanse.

Old, charming flowers cling to broken base, gazing at palace remains, patting heroes' thighs in vain trance.

Life's a butterfly; kings and marquises, ants.

創作背景

王奕評南宋定都之失,懷古傷時。

深度解構

對歷史決策的深刻認知,揭示了戰略短視的代價。

詞意解析

詞意概括

借金陵形勝抒懷古之思,諷喻南宋偏安苟且,感慨興亡無常。

本詞關鍵詞

興廢 · 成敗 · 金甌 · 英雄 · 身世

《賀新郎》主題、情感、意象與語氣

主題: 懷古 · 詠史 · 政治

情感: 悲涼 · 憂憤 · 惆悵

意象: 斷礎

語氣: 沉鬱 · 雄渾 · 典雅

王奕生平簡介

王奕,南宋末年至元初年間的文人,籍貫信州玉山(今江西玉山)。他生活在宋元易代之際,入元後曾出任玉山教諭,但被視爲具有遺民氣節的詩人。其文學創作多抒發故國之思與歷史興亡之感,在宋末元初的遺民文學中占有一席之地。

瀏覽王奕全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理