褪粉輕盈瓊靨,護香重疊冰綃。
數枝誰帶玉痕描。
夜夜東風不掃。
溪上橫斜影淡,夢中落莫魂銷。
峭寒未肯放春嬌。
素被獨眠清曉。
褪粉輕盈瓊靨,護香重疊冰綃。
數枝誰帶玉痕描。
夜夜東風不掃。
溪上橫斜影淡,夢中落莫魂銷。
峭寒未肯放春嬌。
素被獨眠清曉。
梅花褪去粉妝,露出輕盈瓊玉般的花靨;重重疊疊的花瓣如冰綃,護著幽香。
這幾枝梅花,是誰用玉痕描畫出來的?
夜夜東風吹拂,卻不肯將它們吹掃落盡。
溪水上橫斜的梅影淡雅,夢中卻感到落寞魂銷。
料峭春寒不肯放過嬌柔的春色。
蓋著素被,我獨眠直到清曉。
Fading powder, light and graceful, jade cheeks; guarding fragrance, layer upon layer, icy gauze.
A few branches—who traced them with jade-like marks?
Night after night the east wind does not sweep them away.
On the stream, their slanting shadows pale; in dreams, desolate, soul dissolves.
The sharp cold is not yet willing to release spring's delicacy.
Under plain quilts, alone I sleep till clear dawn.
詠梅詞,寄託孤高自守之志。
在峭寒與春嬌的張力中展現個體在周期低谷的堅守策略。
描繪梅花在春寒中孤傲綻放的清冷姿態,寄託幽獨情懷。
褪粉 · 重疊 · 獨眠 · 橫斜 · 魂銷 · 清曉
東山書院編輯整理