消息一年傳一度。
萬歲枝香,總是留春處。
曾倚東風嬌不語。
玉階霞袂飄飄舉。
蓬萊清淺紅雲路。
結子新成,要薦金盤去。
一實三千須記取。
東朝宴罷回青羽。
消息一年傳一度。
萬歲枝香,總是留春處。
曾倚東風嬌不語。
玉階霞袂飄飄舉。
蓬萊清淺紅雲路。
結子新成,要薦金盤去。
一實三千須記取。
東朝宴罷回青羽。
消息一年傳遞一次。
萬歲枝上香氣氤氳,總是春天停留之處。
曾倚著東風嬌媚不語。
玉階上霞彩般的衣袖飄飄舉起。
蓬萊仙山清淺,紅雲鋪路。
果實新結成,將要薦於金盤之上進獻。
一果蘊含三千世界須牢記。
東朝宴會已罷,乘著青鳥的羽翼返回。
News passes once a year, a cycle true.
On the ageless branch, fragrance lingers, where spring is held in view.
Once leaning on the east wind, coy and silent, she grew.
On jade steps, rainbow sleeves fluttered as they flew.
The Penglai shallows, a path of red cloud hue.
The fruit newly formed, to be offered on golden plate anew.
One fruit bearing three thousand seeds, remember this clue.
After the east court feast, returning on azure plumes they drew.
借仙果獻瑞喻指宮廷慶典與祥瑞。
以果實周期隱喻權力傳承的穩定性。
以仙家蟠桃結實爲喻,描繪宮廷宴飲的祥瑞場景,暗含祝頌之意。
留春 · 結子 · 三千 · 宴罷
東山書院編輯整理