喜長新

作者: 王益柔(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
王益柔作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

秋雲朔吹曉徘徊。

qiū yún shuò chuī xiǎo pái huái.。

ㄑㄧㄡ ㄩㄣˊ ㄕㄨㄛˋ ㄔㄨㄟ ㄒㄧㄠˇ ㄆㄞˊ ㄏㄨㄚˊㄧ.˙。

雪照樓臺。

xuě zhào lóu tái.。

ㄒㄩㄝˇ ㄓㄠˋ ㄌㄡˊ ㄊㄚˊㄧ.˙。

梁王宴召有鄒枚。

liáng wáng yàn zhào yǒu zōu méi.。

ㄌㄧㄤˊ ㄨㄤˊ ㄧㄢˋ ㄓㄠˋ ㄧㄡˇ ㄗㄡ ㄇㄜˊㄧ.˙。

相如獨逞雄才。

xiàng rú dú chěng xióng cái.。

ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨˊ ㄉㄨˊ ㄔㄥˇ ㄒㄩㄥˊ ㄘㄚˊㄧ.˙。

明燭薰爐香暖,深勸金盃。

míng zhú xūn lú xiāng nuǎn, shēn quàn jīn bēi.。

ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨˊ ㄒㄩㄣ ㄌㄨˊ ㄒㄧㄤ ㄋㄨㄚˇㄋ,˙, ㄕㄣ ㄑㄩㄢˋ ㄐㄧㄣ ㄅㄜ1ㄧ.˙。

庭前粉豔有寒梅。

tíng qián fěn yàn yǒu hán méi.。

ㄊㄧㄥˊ ㄑㄧㄢˊ ㄈㄣˇ ㄧㄢˋ ㄧㄡˇ ㄏㄢˊ ㄇㄜˊㄧ.˙。

一枝昨夜先開。

yī zhī zuó yè xiān kāi.。

ㄧ ㄓ ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄢ ㄎㄚ1ㄧ.˙。

白話文翻譯

秋雲伴著北風,在拂曉時分徘徊不去。

皚皚白雪映照著樓臺。

梁王設宴,召來了鄒陽、枚乘這樣的才子。

唯有司馬相如獨自施展著雄辯的才華。

明亮的燭火與燻爐散發著暖香,

主人殷勤地勸飲著金盃中的美酒。

庭院前有一株不畏嚴寒的粉豔梅花。

其中一枝在昨夜已率先綻放。

英文翻譯

Autumn clouds, north winds, dawn lingers in the air.

Snowlight bathes the towers and terraces fair.

At the feast of Prince Liang, guests of renown appear.

Solely Sima Xiangru flaunts his talent without peer.

Bright candles, incense burners, warmth and fragrant cheer,

Deeply urged, the golden cups are drained without fear.

In the courtyard, a cold plum blooms, pink and austere.

One branch, last night, was the first to blossom clear.

創作背景

王益柔詠梁王宴客,以梅自況。

深度解構

詞人借古喻今,展現了在權力場中脫穎而出的個體博弈。

詞意解析

詞意概括

描繪冬日梁王宴飲場景,以寒梅先開暗喻才士獨領風騷。

本詞關鍵詞

朔吹 · 雄才 · 金盃

《喜長新》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 詠物 · 頌聖

情感: 欣喜 · 豪邁 · 柔情

意象: 秋雲 · 樓臺 · 寒梅

語氣: 典雅 · 清新 · 抒情

王益柔生平簡介

王益柔,北宋時期官員、文人,生卒年不詳。其籍貫為河南,是宋仁宗、英宗時期的士大夫。他在文學史上並非主流名家,主要以官員身份參與政治與文化活動,其文學創作流傳極少,在《全宋詞》中僅存詞作《喜長新》一首,故後世知名度不高。

瀏覽王益柔全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理