踏莎行

作者: 王以寧(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
王以寧作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

位正三槐,光生九族。

wèi zhèng sān huái, guāng shēng jiǔ zú。

ㄨㄟˋ ㄓㄥˋ ㄙㄢ ㄏㄨㄞˊ, ㄍㄨㄤ ㄕㄥ ㄐㄧㄡˇ ㄗㄨˊ。

人間一夢黃粱熟。

rén jiān yī mèng huáng liáng shú。

ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄧ ㄇㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄌㄧㄤˊ ㄕㄨˊ。

邇來荊楚地行仙,卜居深在延原北。

ěr lái jīng chǔ dì xíng xiān, bǔ jū shēn zài yán yuán běi。

ㄦˇ ㄌㄞˊ ㄐㄧㄥ ㄔㄨˇ ㄉㄧˋ ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄢ, ㄅㄨˇ ㄐㄩ ㄕㄣ ㄗㄞˋ ㄧㄢˊ ㄩㄢˊ ㄅㄟˇ。

笑問從前,誰調玉燭。

xiào wèn cóng qián, shuí tiáo yù zhú。

ㄒㄧㄠˋ ㄨㄣˋ ㄘㄨㄥˊ ㄑㄧㄢˊ, ㄕㄨㄟˊ ㄊㄧㄠˊ ㄩˋ ㄓㄨˊ。

當筵鮑老那能曲。

dāng yán bào lǎo nà néng qū。

ㄉㄤ ㄧㄢˊ ㄅㄠˋ ㄌㄠˇ ㄋㄚˋ ㄋㄥˊ ㄑㄩ。

山中飲酒是生涯,欲歸未果成煩促。

shān zhōng yǐn jiǔ shì shēng yá, yù guī wèi guǒ chéng fán cù。

ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄧㄣˇ ㄐㄧㄡˇ ㄕˋ ㄕㄥ ㄧㄚˊ, ㄩˋ ㄍㄨㄟ ㄨㄟˋ ㄍㄨㄛˇ ㄔㄥˊ ㄈㄢˊ ㄘㄨˋ。

白話文翻譯

(您)官居三槐之位,榮耀澤被整個家族。

人間富貴不過一場黃粱美夢,轉瞬即熟。

近來您這位地行仙遊於荊楚之地,

選擇隱居在延原之北的幽深之處。

笑問從前歲月,是誰在調和玉燭(治理天下)?

筵席上的鮑老(丑角)又怎能演出真正的樂曲?

在山中飲酒度日本是我的生活常態,

想歸去卻未能成行,反惹得心情煩亂急促。

英文翻譯

Positioned by three locust trees, glory shines on the ninefold kin.

In the mortal world, a dream of millet ripens, soon to thin.

Lately, an earthbound immortal in Jing-Chu lands you roam,

Choosing a dwelling deep in the north of Yan's plain, as home.

With a smile I ask of times past, who tuned the jade candle's flame?

At the feast, the clown Bao Lao—what tune could he ever claim?

Drinking in the mountains is the true course of my life,

Yet the wish to return, unfulfilled, breeds restless strife.

創作背景

贈退隱高官,暗含諷喻與自嘲。

深度解構

揭示了權力周期律下,個體選擇與時代洪流的張力。

詞意解析

詞意概括

通過仕宦如夢、仙隱未遂的對比,表達對官場生涯的疏離與歸隱山林的嚮往。

本詞關鍵詞

夢 · 仙 · 卜居 · 飲酒 · 生涯 · 歸

《踏莎行》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 宴飲 · 羈旅

情感: 悵惘 · 惆悵 · 孤寂

意象: 延原

語氣: 婉約 · 典雅 · 素淡

王以寧生平簡介

王以寧,南宋初期詞人,生卒年不詳。他主要活躍於兩宋之交的戰亂時期,曾投身軍旅,官至京西制置使。其詞作風格豪邁激昂,充滿愛國熱情與英雄氣概,是南宋初期豪放詞派的重要成員之一,作品多抒發抗金報國之志與身世飄零之感。

瀏覽王以寧全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理