夢褥光宗,河東右族。
向來到耳聲華熟。
游從兩世紀金蘭,風流二阮居南北。
今夕何辰,相親燈燭。
一廛我願依韋曲。
長君未可賦驪駒,山人莫爲蒲輪促。
夢褥光宗,河東右族。
向來到耳聲華熟。
游從兩世紀金蘭,風流二阮居南北。
今夕何辰,相親燈燭。
一廛我願依韋曲。
長君未可賦驪駒,山人莫爲蒲輪促。
(您)光耀宗族,是河東的名門望族。
您的聲望才華,我早已如雷貫耳。
我們兩家兩代交好,情誼如金蘭堅固,風雅如阮籍、阮咸兄弟分居南北般卓然。
今夜是何等良辰,我們能燈下親近相聚。
我願在韋曲這樣的地方有一小塊棲身之所。
請您先別唱起告別的驪歌,我這山野之人也莫要爲徵召的蒲輪車而催促(離去)。
Dreams of glory honor the clan, a renowned house by the river's east.
Your famed reputation has long reached my ears, a familiar feast.
Two generations of friendship, bonds of gold, pure and true.
Like the famed Ruan brothers, your elegance spans north and south, ever new.
What fortunate hour is this, that we sit close by lamplight's glow?
I wish to dwell near Wei's winding stream, in a humble abode's quiet flow.
Yet you, elder sir, must not yet sing the parting song of steeds.
And I, a mountain man, beg you, do not hasten the carriage for official deeds.
宴席贈友,表達仰慕與歸隱之願。
在人際博弈中,以謙退姿態維繫了士人交往的平衡。
上闋追述家族榮光與友人風誼,下闋表達願隱居韋曲、不慕仕途的心志。
聲華 · 風流 · 相親 · 山人 · 隱居
東山書院編輯整理