南歌子

作者: 王以寧(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
王以寧作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

未折江南柳,先開隴上梅。

wèi zhé jiāng nán liǔ, xiān kāi lǒng shàng méi。

ㄨㄟˋ ㄓㄜˊ ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄌㄧㄡˇ, ㄒㄧㄢ ㄎㄞ ㄌㄨㄥˇ ㄕㄤˋ ㄇㄟˊ。

綠情紅意到根荄。

lǜ qíng hóng yì dào gēn gāi。

ㄌㄩˋ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄧˋ ㄉㄠˋ ㄍㄣ ㄍㄞ。

昨夜春隨和氣、已歸來。

zuó yè chūn suí hé qì、 yǐ guī lái。

ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄔㄨㄣ ㄙㄨㄟˊ ㄏㄜˊ ㄑㄧˋ、 ㄧˇ ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ。

忠力扶昌運,沖和保聖胎。

zhōng lì fú chāng yùn, chōng hé bǎo shèng tāi。

ㄓㄨㄥ ㄌㄧˋ ㄈㄨˊ ㄔㄤ ㄩㄣˋ, ㄔㄨㄥ ㄏㄜˊ ㄅㄠˇ ㄕㄥˋ ㄊㄞ。

陽功陰德好栽培。

yáng gōng yīn dé hǎo zāi péi。

ㄧㄤˊ ㄍㄨㄥ ㄧㄣ ㄉㄜˊ ㄏㄠˇ ㄗㄞ ㄆㄟˊ。

他日騎鯨仙路、指蓬萊。

tā rì qí jīng xiān lù、 zhǐ péng lái。

ㄊㄚ ㄖˋ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄢ ㄌㄨˋ、 ㄓˇ ㄆㄥˊ ㄌㄞˊ。

白話文翻譯

還未折取江南的柳枝,隴上的梅花卻已先開。

那綠意與紅情已深達根底。

昨夜,春天已隨著溫和的氣息歸來。

忠貞之力扶助昌隆的國運,沖和之氣護佑聖明的根基。

陽功與陰德都需好好栽培。

來日騎鯨踏上仙路,直指蓬萊仙境。

英文翻譯

Not yet plucked the willows of the south, first bloom the plums on the ridge.

Green sentiment, crimson intent reach to the very root.

Last night, spring followed the gentle breath and has returned.

Loyal strength supports flourishing fortune, balanced harmony guards the sacred seed.

Yang deeds and yin virtues are well cultivated.

One day, riding the whale on the immortal path, pointing to Penglai.

創作背景

王以寧初春感懷兼寓祝頌。

深度解構

以自然周期隱喻對王朝氣運的深度認同構建。

詞意解析

詞意概括

詞作以早春景物起興,頌揚輔佐君主、積德行善之功業,寄託騎鯨仙去的出世理想。

本詞關鍵詞

折柳 · 開梅 · 扶昌運 · 保聖胎 · 栽培 · 仙路

《南歌子》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 詠志 · 遊仙

情感: 欣喜 · 虔敬 · 恬淡

意象: 陽功陰德 · 騎鯨仙路

語氣: 典雅 · 清新 · 莊重

王以寧生平簡介

王以寧,南宋初期詞人,生卒年不詳。他主要活躍於兩宋之交的戰亂時期,曾投身軍旅,官至京西制置使。其詞作風格豪邁激昂,充滿愛國熱情與英雄氣概,是南宋初期豪放詞派的重要成員之一,作品多抒發抗金報國之志與身世飄零之感。

瀏覽王以寧全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理