曉來雨過,正海棠枝上,胭脂如滴。
桃杏不敢來比似,信是傾城傾國。
藏韻收香,誰能描貌,閣盡詩人筆。
從教睡去,為留銀燭終夕。
不待過了清明,綠陰結子,無處尋春色。
簌簌輕紅飛一片,便覺臨風悽惻。
莫道無情,嫣然一笑,也似曾相識。
惜花無主,自憐身是行客。
曉來雨過,正海棠枝上,胭脂如滴。
桃杏不敢來比似,信是傾城傾國。
藏韻收香,誰能描貌,閣盡詩人筆。
從教睡去,為留銀燭終夕。
不待過了清明,綠陰結子,無處尋春色。
簌簌輕紅飛一片,便覺臨風悽惻。
莫道無情,嫣然一笑,也似曾相識。
惜花無主,自憐身是行客。
拂曉雨過,正是海棠枝上,胭脂紅豔如滴。
桃杏不敢來相比,確信是傾國傾城之貌。
收斂了韻致,藏起了香氣,誰能描摹它的形貌?
任憑它睡去,只為留著銀燭照耀整夜。
等不到過了清明,綠葉成蔭結了子,便無處尋覓春色。
簌簌地,一片輕紅飛落,便覺臨風悽惻。
莫說它無情,那嫣然一笑,也似曾相識。
可惜花兒無主,我自憐也不過是行路之客。
Morning rain has passed, on crabapple branches rouge drips like tears.
Peach and apricot dare not compare, truly a city-toppling beauty.
Hiding its charm, gathering its scent, who can depict its form?
Let it sleep on, to keep silver candles lit all night long.
Ere Qingming passes, green shade bears fruit, nowhere to seek spring's hue.
A flurry of light crimson flies down, stirring a mournful breeze.
Do not call it heartless, with a radiant smile, it seems once known.
Pity the flower without an owner, I pity myself, a passing guest.
王炎詠海棠寄寓身世飄零之感。
惜花無主的慨嘆,觸及了存在性認知的根本孤獨。
描寫雨後海棠的嬌豔與凋零,抒發惜花之情與羈旅之思。
雨過 · 傾城傾國 · 惜花 · 行客 · 嫣然一笑
東山書院編輯整理