宦海浮沉,名與字、不能彰徹。
青雲上、諸公袞袞,難登狹劣。
結綬彈冠成底事,解頤折角皆虛說。
待黃粱、夢覺始歸來,非明哲。
易消釋,空中雪。
多虧缺,天邊月。
算人生必有,衰羸時節。
恁是一陽來複後,梅花柳眼先春發。
料明年、又老似今年,當休歇。
宦海浮沉,名與字、不能彰徹。
青雲上、諸公袞袞,難登狹劣。
結綬彈冠成底事,解頤折角皆虛說。
待黃粱、夢覺始歸來,非明哲。
易消釋,空中雪。
多虧缺,天邊月。
算人生必有,衰羸時節。
恁是一陽來複後,梅花柳眼先春發。
料明年、又老似今年,當休歇。
在宦海中浮沉,名聲與字號,都不能顯揚透徹。
青雲之上,諸位公卿袞袞諸公,我這樣才疏學淺之人難以登攀。
繫上官綬、彈去冠塵成就了何事?令人解頤的雄辯、折服對手的論說皆是虛言。
等到黃粱美夢醒來才歸來,並非明智之舉。
容易消融的,是空中的雪。
多有虧缺的,是天邊的月。
思量人生必然有,衰老羸弱的時節。
即便如此,陽氣回覆之後,梅花與柳眼仍先於春天萌發。
料想明年,又會比今年更衰老,應當歇息了。
Floating, sinking in official seas, name and fame never clear.
On the blue clouds, the grandees roll on, hard for the narrow and weak to ascend.
Wearing the sash, dusting the cap—what did it achieve? Amusing tales, breaking arguments—all empty talk.
Wait till the millet dream awakens, then return—not the wise path.
Easily melts, the snow in the air.
Often wanes, the moon at sky's edge.
Figure life must have its season of decline and frailty.
Yet after the sun's return, plum blossoms and willow buds burst forth before spring.
Guess next year, I'll be older than this year—time to rest.
王炎對官場生涯的反思與超脫。
宦海博弈後的清醒認知導向對生命週期的接納。
詞人感慨宦海浮沉、功名虛幻,借自然物象抒發生命衰榮之思,最終流露歸隱休歇之志。
宦海 · 浮沉 · 夢覺 · 衰羸 · 休歇
東山書院編輯整理