雪片幻成肌骨,月華借與精神。
一聲羌笛怨黃昏。
吹香飄縞袂,脫跡委紅裙。
枝上青青結子,子中白白藏仁。
那時別是一家春。
劈泥嘗煮酒,拂席臥清陰。
雪片幻成肌骨,月華借與精神。
一聲羌笛怨黃昏。
吹香飄縞袂,脫跡委紅裙。
枝上青青結子,子中白白藏仁。
那時別是一家春。
劈泥嘗煮酒,拂席臥清陰。
雪片幻化成了她的肌骨,月華借給了她精神。
一聲羌笛在黃昏裡生出哀怨。
吹送香氣飄動她潔白的衣袖,褪去行跡委棄了紅裙。
枝頭結出青青的果子,果子裡白白地藏著仁心。
那時便是另一番春光了。
劈開泥土嘗新煮的酒,拂淨席子臥於清蔭之下。
Snowflakes conjure her flesh and bone, moonlight lends her spirit.
A single note of Qiang flute grieves the dusk.
Blowing fragrance floats her plain sleeves, shedding traces, she sheds her crimson skirt.
On the branch, green fruits form; within the fruit, white kernels hide.
Then, it will be a different kind of spring.
Splitting mud to brew wine, brushing the mat to rest in clear shade.
詠梅至結子,意趣超然。
從形神到果仁的轉化,完成了生命週期的認知閉環。
以雪月擬梅之形神,借羌笛寄幽怨,終歸恬淡自適之境。
幻成肌骨 · 借與精神 · 別是一家春
東山書院編輯整理