溪風緊。
溪上官梅整整。
萬木寒癡吹不醒。
一枝先破冷。
夢斷香雲耿耿。
月淡梨花清影。
長笛倚樓誰共聽。
調高成絕品。
溪風緊。
溪上官梅整整。
萬木寒癡吹不醒。
一枝先破冷。
夢斷香雲耿耿。
月淡梨花清影。
長笛倚樓誰共聽。
調高成絕品。
溪上寒風凜冽。
溪邊的官梅開得整整齊齊。
千萬樹木凍得癡傻,吹也吹不醒。
唯有一枝梅花率先衝破寒冷。
夢斷了,香雲般的思念仍耿耿不散。
月色淡薄,梨花映出清幽的影子。
倚樓吹奏長笛,有誰與我共聽?
曲調高亢,終成絕妙之作。
The stream wind tightens.
On the stream, official plums stand neat and trim.
Ten thousand trees, numb with cold, won't wake to the blow.
One branch first breaks the chill.
Dream ends, fragrant clouds linger bright.
Moon pales, pear blossoms cast a clear shadow.
Who leans on the tower, sharing the long flute's tune?
Its lofty melody becomes a peerless art.
王庭珪詠梅寄懷,孤高自許。
在認知僵局中,破局者自成絕響。
描繪冬日溪邊梅花傲寒獨放,寄託孤高情懷。
破冷 · 夢斷 · 清影 · 絕品
東山書院編輯整理