樓頭鐘鼓變新聲。
晚霞晴。
水雲生。
何處歸帆,爭泊蓼花汀。
遙望虹橋如畫裡,鰲背上,著人行。
夜闌風定見危亭。
卻重登。
景方明。
影落波心,疑是海中鯨。
願借吸川滄海量,爲公壽,落橋成。
樓頭鐘鼓變新聲。
晚霞晴。
水雲生。
何處歸帆,爭泊蓼花汀。
遙望虹橋如畫裡,鰲背上,著人行。
夜闌風定見危亭。
卻重登。
景方明。
影落波心,疑是海中鯨。
願借吸川滄海量,爲公壽,落橋成。
城樓鐘鼓聲已換作新曲。
晚霞明淨。
水雲升騰。
何處歸來的帆影,爭相停泊在蓼花汀洲。
遙望虹橋如在畫中,巨鰲背上,有人行走。
夜深風定,危亭顯現。
於是重新登臨。
景色方才明朗。
倒影落入波心,疑是海中巨鯨。
願借吸盡江海的酒量,爲您祝壽,讓橋落成。
Towers toll new tunes at dusk.
Evening clouds clear.
Water-mists rise.
Where sails return, vying for reedy shores.
Rainbow Bridge afar, a painted scene, on turtle's back, figures tread.
Night deep, wind still, the perilous pavilion appears.
I climb again.
Scenes now bright.
Shadows pierce the wave-heart, as if a sea-whale.
Would I could drink oceans dry, toast your life, bridge my vow.
王庭珪晚年退居,觀江橋建成。
借巨鰲虹橋意象,展現基建治理的雄心。
描繪傍晚江畔歸帆爭泊、虹橋如畫的壯麗景象,並借海鯨吸川之喻表達祝壽祈願。
鐘鼓新聲 · 鰲背人行 · 風定影落 · 吸川滄海 · 爲公壽
東山書院編輯整理