渡頭猶唱棹歌聲。
雨初晴。
月初生。
忽見飛虹,夭矯掛寒汀。
兩岸小兒齊拍手,今夜裡,放人行。
朱欄畫鷁照江亭。
客來登。
眼初明。
如泛銀河,天上跨長鯨。
君是濟川舟楫手,將許事,笑談成。
渡頭猶唱棹歌聲。
雨初晴。
月初生。
忽見飛虹,夭矯掛寒汀。
兩岸小兒齊拍手,今夜裡,放人行。
朱欄畫鷁照江亭。
客來登。
眼初明。
如泛銀河,天上跨長鯨。
君是濟川舟楫手,將許事,笑談成。
渡頭還迴蕩著划船的歌聲。
雨剛放晴。
新月初升。
忽見一道飛虹,屈曲矯健地掛在寒冷的沙汀上。
兩岸小兒齊聲拍手歡呼:今天夜裡,放人通行了!
朱紅欄杆與畫著鷁鳥的船映照著江亭。
有客登臨。
眼前豁然開朗。
如同泛舟銀河,在天上跨騎著長鯨。
您是能濟渡江河的舟楫能手,將許下的功業,談笑間便成就。
At the ferry, songs of oars still linger in the air.
Rain just cleared.
The moon is newborn.
Suddenly a flying rainbow arches, coiling over the cold isle.
Children on both banks clap in unison: tonight, the passage is free!
Vermilion rails and painted prows gleam upon the river pavilion.
A guest ascends.
His eyes grow bright.
As if sailing the Silver River, straddling a celestial whale.
You, master of boats that bridge the streams, shall turn ambitions into tales of laughter.
描繪虹現雨霽、渡口通航之景。
以自然奇觀隱喻突破認知邊界的豁然貫通。
描繪雨後初晴、彩虹懸汀的江畔夜景,以跨鯨銀河之喻讚頌友人的濟世之才。
棹歌 · 拍手 · 濟川 · 笑談
東山書院編輯整理