仙友蒼蒼,西風吹散天香好。
暗飄龍腦。
金栗枝頭小。
誰種丹霄,造化玄功妙。
真堪笑。
學仙疏謬。
有似西河老。
仙友蒼蒼,西風吹散天香好。
暗飄龍腦。
金栗枝頭小。
誰種丹霄,造化玄功妙。
真堪笑。
學仙疏謬。
有似西河老。
仙友蒼茫無際,西風將天界的芬芳吹散得正好。
暗地裡飄來龍腦的香氣。
金粟般的花蕊在枝頭細小玲瓏。
是誰在丹霄之上栽種,這造化的玄妙之功?
真是可笑啊。
學仙之道疏漏荒謬。
就像那西河的老者一般癡妄。
Immortal friends, vast and gray, the west wind scatters celestial fragrance fine.
Secretly drifts the dragon's brain.
On golden chestnut branches, blossoms small.
Who planted in crimson sky, creation's mysterious craft sublime?
Truly laughable.
Learning immortality, flawed and vain.
Like the old sage of West River, in folly caught.
詠桂花,暗諷求仙虛妄。
以桂花爲喻,揭示認知局限下的徒勞追尋。
借詠桂花諷刺求仙虛妄,表達對道家修煉的質疑與自嘲。
造化 · 疏謬 · 玄功 · 學仙 · 堪笑
東山書院編輯整理