西江月

作者: 汪莘(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
汪莘作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

天下老松有數,人間不記何年。

tiān xià lǎo sōng yǒu shù, rén jiān bú jì hé nián。

ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄠˇ ㄙㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄕㄨˋ, ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄅㄨˊ ㄐㄧˋ ㄏㄜˊ ㄋㄧㄢˊ。

海心嶽頂寺門前。

hǎi xīn yuè dǐng sì mén qián。

ㄏㄞˇ ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄉㄧㄥˇ ㄙˋ ㄇㄣˊ ㄑㄧㄢˊ。

我欲收成一片。

wǒ yù shōu chéng yī piàn。

ㄨㄛˇ ㄩˋ ㄕㄡ ㄔㄥˊ ㄧ ㄆㄧㄢˋ。

為向此公傳語,卻教老子隨緣。

wèi xiàng cǐ gōng chuán yǔ, què jiào lǎo zǐ suí yuán。

ㄨㄟˋ ㄒㄧㄤˋ ㄘˇ ㄍㄨㄥ ㄔㄨㄢˊ ㄩˇ, ㄑㄩㄝˋ ㄐㄧㄠˋ ㄌㄠˇ ㄗˇ ㄙㄨㄟˊ ㄩㄢˊ。

龍盤虎踞負青天。

lóng pán hǔ jù fù qīng tiān。

ㄌㄨㄥˊ ㄆㄢˊ ㄏㄨˇ ㄐㄩˋ ㄈㄨˋ ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ。

豈若吾身親見。

qǐ ruò wú shēn qīn jiàn。

ㄑㄧˇ ㄖㄨㄛˋ ㄨˊ ㄕㄣ ㄑㄧㄣ ㄐㄧㄢˋ。

白話文翻譯

天下古松屈指可數,人間早已不記其年歲。

在那海心山巔的寺門之前。

我欲將這一片蒼翠盡收心底。

本想向此公(古松)傳話,卻反教我隨緣自適。

松姿如龍盤虎踞,揹負青天。

這豈比得上我親身所見的真切?

英文翻譯

Ancient pines in the world are few; men forget what year they grew.

Before the temple on the mountain's crown, by the sea's heart, I look down.

I wish to gather them as one.

To send a word to this ancient one, yet let old me with fate be spun.

Like dragon coiled, like tiger crouched, they bear the azure sky.

How can that match my own seeing eye?

創作背景

汪莘登臨詠松,抒發超然之志。

深度解構

面對天地偉力,展現了超越時空的認知格局。

詞意解析

詞意概括

詞人面對古松抒發超然物外、隨緣自適的人生態度,並暗含對權勢名利的淡泊。

本詞關鍵詞

隨緣 · 傳語 · 親見 · 收成 · 負青天

《西江月》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 詠志 · 山水

情感: 恬淡 · 惆悵 · 孤寂

意象: 海心嶽頂

語氣: 清新 · 典雅 · 素淡

汪莘生平簡介

汪莘(1155—1227),字叔耕,號方壺居士,南宋休寧(今屬安徽)人。早年隱居黃山,研究《周易》,布衣終身。其文學創作以詞為主,風格清麗,間有豪放之氣,是南宋中後期一位重要的江湖詞人,與朱熹等理學家亦有交往。

瀏覽汪莘全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理