生查子

作者: 汪莘(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
汪莘作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

春來春色佳,秋至秋光好。

chūn lái chūn sè jiā, qiū zhì qiū guāng hǎo。

ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ ㄐㄧㄚ, ㄑㄧㄡ ㄓˋ ㄑㄧㄡ ㄍㄨㄤ ㄏㄠˇ。

無計奈春歸,又看秋光老。

wú jì nài chūn guī, yòu kàn qiū guāng lǎo。

ㄨˊ ㄐㄧˋ ㄋㄞˋ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ, ㄧㄡˋ ㄎㄢˋ ㄑㄧㄡ ㄍㄨㄤ ㄌㄠˇ。

去年飛雪時,病與梅花道。

qù nián fēi xuě shí, bìng yǔ méi huā dào。

ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄈㄟ ㄒㄩㄝˇ ㄕˊ, ㄅㄧㄥˋ ㄩˇ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄉㄠˋ。

來歲雪飛時,爲把金樽倒。

lái suì xuě fēi shí, wèi bǎ jīn zūn dǎo。

ㄌㄞˊ ㄙㄨㄟˋ ㄒㄩㄝˇ ㄈㄟ ㄕˊ, ㄨㄟˋ ㄅㄚˇ ㄐㄧㄣ ㄗㄨㄣ ㄉㄠˇ。

白話文翻譯

春天來了,春色正佳;秋天到了,秋光正好。

我無法挽留春天的歸去,只能眼看著秋光又走向衰老。

去年飛雪的時候,我曾向梅花傾訴我的病痛與心事。

來年雪花再飛時,我要爲它把金杯斟滿,一醉方休。

英文翻譯

Spring arrives with spring's finest hue, autumn comes with autumn's best view.

Helpless as spring departs, I watch autumn's glow break hearts.

Last year when snowflakes flew, I shared my ailment with the plum, true.

Next year when snow takes flight, I'll raise the golden cup in her light.

創作背景

詞人感時傷逝的即景之作。

深度解構

面對季節周期更迭的無力博弈。

詞意解析

詞意概括

通過春秋更迭與飛雪梅花的意象,表達對時光流逝的無奈與及時行樂之思。

本詞關鍵詞

春歸 · 秋老 · 病 · 來歲 · 倒酒

《生查子》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 詠物

情感: 惆悵 · 悵惘 · 孤寂

意象: 春色 · 秋光 · 飛雪 · 梅花 · 金樽

語氣: 婉約 · 清新 · 抒情

汪莘生平簡介

汪莘(1155—1227),字叔耕,號方壺居士,南宋休寧(今屬安徽)人。早年隱居黃山,研究《周易》,布衣終身。其文學創作以詞爲主,風格清麗,間有豪放之氣,是南宋中後期一位重要的江湖詞人,與朱熹等理學家亦有交往。

瀏覽汪莘全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理