浣溪沙

作者: 汪莘(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
汪莘作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

一曲清溪繞舍流。

yì qǔ qīng xī rào shè liú。

ㄧˋ ㄑㄩˇ ㄑㄧㄥ ㄒㄧ ㄖㄠˋ ㄕㄜˋ ㄌㄧㄡˊ。

數間茅屋正宜秋。

shù jiān máo wū zhèng yí qiū。

ㄕㄨˋ ㄐㄧㄢ ㄇㄠˊ ㄨ ㄓㄥˋ ㄧˊ ㄑㄧㄡ。

芙蓉灼灼出牆頭。

fú róng zhuó zhuó chū qiáng tóu。

ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ ㄓㄨㄛˊ ㄓㄨㄛˊ ㄔㄨ ㄑㄧㄤˊ ㄊㄡˊ。

元亮氣高還作令,少陵形瘦不封侯。

yuán liàng qì gāo huán zuò lìng, shào líng xíng shòu bù fēng hóu。

ㄩㄢˊ ㄌㄧㄤˋ ㄑㄧˋ ㄍㄠ ㄏㄨㄢˊ ㄗㄨㄛˋ ㄌㄧㄥˋ, ㄕㄠˋ ㄌㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄕㄡˋ ㄅㄨˋ ㄈㄥ ㄏㄡˊ。

村醪閒飲兩三甌。

cūn láo xián yǐn liǎng sān ōu。

ㄘㄨㄣ ㄌㄠˊ ㄒㄧㄢˊ ㄧㄣˇ ㄌㄧㄤˇ ㄙㄢ ㄡ。

白話文翻譯

一道清澈的溪水繞著屋舍流淌。

幾間茅屋正適合這秋日時光。

木芙蓉花開得灼灼耀眼,探出了牆頭。

陶淵明氣節高尚卻還去做縣令,杜甫一生清瘦終未得封侯。

閒來飲上兩三甌村釀濁酒。

英文翻譯

A clear stream winds around the cottage, flowing.

A few thatched huts are just right for autumn.

Hibiscus blooms, radiant, peer over the wall.

Yuanliang, noble in spirit, still took office; Shaoling, gaunt in form, never gained a marquis's title.

I leisurely drink two or three bowls of village brew.

創作背景

汪莘秋日村居,以景引史。

深度解構

通過歷史人物的命運參照,深化對自我認同路徑的認知。

詞意解析

詞意概括

描繪秋日村居的閒適生活,表達安貧樂道、超然物外的心境。

本詞關鍵詞

閒飲 · 村醪 · 氣高

《浣溪沙》主題、情感、意象與語氣

主題: 田園 · 宴飲 · 詠志

情感: 恬淡 · 惆悵 · 欣喜

意象: 清溪 · 茅屋 · 芙蓉

語氣: 清新 · 素淡 · 典雅

汪莘生平簡介

汪莘(1155—1227),字叔耕,號方壺居士,南宋休寧(今屬安徽)人。早年隱居黃山,研究《周易》,布衣終身。其文學創作以詞為主,風格清麗,間有豪放之氣,是南宋中後期一位重要的江湖詞人,與朱熹等理學家亦有交往。

瀏覽汪莘全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理