天宇綠無雲,遲日江山如繡。
是日輕衫團扇,笑折花相授。
南山之北北山南,星鳥尚依舊。
誰在松風高臥,作嵩陽春畫。
天宇綠無雲,遲日江山如繡。
是日輕衫團扇,笑折花相授。
南山之北北山南,星鳥尚依舊。
誰在松風高臥,作嵩陽春畫。
天宇碧綠無雲,遲暮的江山美如錦繡。
這日身著輕衫手執團扇,笑著折下花枝相贈。
南山之北與北山之南,星宿與飛鳥依舊如故。
是誰在松風間高臥?構成了嵩陽春日的畫圖。
The sky's vault, green and cloudless, lies, / The lingering sun embroiders hills and skies.
In light gowns, with round fans, we play, / Laughing, we break and give flowers away.
South of South Hill, north of North Hill, / The starry birds remain there still.
Who lies reclined in lofty pines' breeze? / It makes Songyang's spring picture, if you please.
汪莘寫春日閒遊山野之樂。
在自然周期中定位個體存在的悠然認同。
描繪春日江山明麗如繡,友人折花相贈,南山北麓星鳥依舊的閒適畫面,隱含對隱逸高臥生活的嚮往。
遲日 · 團扇 · 星鳥
東山書院編輯整理