春早不知春,春晚又還無味。
一點日中星鳥,想堯民如醉。
不寒不暖杏花天,花到半開處。
正是太平風景,為人間留住。
春早不知春,春晚又還無味。
一點日中星鳥,想堯民如醉。
不寒不暖杏花天,花到半開處。
正是太平風景,為人間留住。
春來太早不覺是春,春深卻又索然無味。
一點日中星鳥的祥瑞,想堯民沉醉般和樂。
不寒不暖的杏花天氣,花開到半綻之時。
正是太平年間的風景,願為人間長久留住。
Spring's early, unaware of spring; late spring, again so bland.
A glimpse of sun and star-bird sign, like Yao's folk, drunk and grand.
In apricot-blossom weather, neither cold nor warm, they stand.
At flowers half-unfolded— scene of peace held in the land.
詞寫對理想春景與太平氣象的捕捉。
描繪半開之美,隱喻對治理平衡的認同。
描繪早春晚春皆無趣,唯太平時節杏花半開、氣候宜人之景最堪留戀。
無味 · 不寒不暖 · 半開
東山書院編輯整理