好事近

作者: 汪莘(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
汪莘作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

挽我過溪橋,請與春風權攝。

wǎn wǒ guò xī qiáo, qǐng yǔ chūn fēng quán shè。

ㄨㄢˇ ㄨㄛˇ ㄍㄨㄛˋ ㄒㄧ ㄑㄧㄠˊ, ㄑㄧㄥˇ ㄩˇ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄑㄩㄢˊ ㄕㄜˋ。

推出雪峰千丈,照碧溪春色。

tuī chū xuě fēng qiān zhàng, zhào bì xī chūn sè。

ㄊㄨㄟ ㄔㄨ ㄒㄩㄝˇ ㄈㄥ ㄑㄧㄢ ㄓㄤˋ, ㄓㄠˋ ㄅㄧˋ ㄒㄧ ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ。

別來三度見梅花,今日共君說。

bié lái sān dù jiàn méi huā, jīn rì gòng jūn shuō。

ㄅㄧㄝˊ ㄌㄞˊ ㄙㄢ ㄉㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ, ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄍㄨㄥˋ ㄐㄩㄣ ㄕㄨㄛ。

只這溪山十里,剩幾多風月。

zhǐ zhè xī shān shí lǐ, shèng jǐ duō fēng yuè。

ㄓˇ ㄓㄜˋ ㄒㄧ ㄕㄢ ㄕˊ ㄌㄧˇ, ㄕㄥˋ ㄐㄧˇ ㄉㄨㄛ ㄈㄥ ㄩㄝˋ。

白話文翻譯

你挽我走過溪橋,請春風暫且代理這天地權柄。

它推出千丈雪峰,照亮碧溪的盎然春色。

別後三次見到梅花開落,今日與你共話此情。

只這十里溪山,還剩下多少清風明月?

英文翻譯

Draw me across the creek bridge, let the spring breeze hold sway.

Thrusting forth the snow-capped peak, lighting the creek's spring day.

Three times plum blossoms seen apart, today with you I say.

Just these ten miles of stream and hill, how much of charm will stay?

創作背景

汪莘晚年隱居黃山,作此詞。

深度解構

以自然權柄隱喻對超然治理的嚮往。

詞意解析

詞意概括

描繪與友人共賞溪山春色、追憶往昔風月的閒適情景。

本詞關鍵詞

權攝 · 別來 · 共君說 · 剩幾多

《好事近》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 田園 · 羈旅

情感: 恬淡 · 惆悵 · 欣喜

意象: 溪橋 · 春風 · 雪峰 · 碧溪 · 梅花 · 溪山 · 風月

語氣: 清新 · 婉約 · 抒情

汪莘生平簡介

汪莘(1155—1227),字叔耕,號方壺居士,南宋休寧(今屬安徽)人。早年隱居黃山,研究《周易》,布衣終身。其文學創作以詞為主,風格清麗,間有豪放之氣,是南宋中後期一位重要的江湖詞人,與朱熹等理學家亦有交往。

瀏覽汪莘全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理