數朵芙蕖,嫣然一笑凌清曉。
謝家池沼。
秋景偏宜少。
氣挾清霜,似把群花小。
秋風嫋。
湘君來了。
一曲煙波渺。
數朵芙蕖,嫣然一笑凌清曉。
謝家池沼。
秋景偏宜少。
氣挾清霜,似把群花小。
秋風嫋。
湘君來了。
一曲煙波渺。
幾朵荷花,嫣然一笑,凌越清曉。
生長在謝家華美的池沼。
秋景在這裡顯得格外適宜,不顯蕭索。
氣質中挾帶著清霜,彷彿令群花都顯得渺小。
秋風嫋嫋吹拂。
湘水之神降臨了。
一曲歌罷,眼前唯見煙波浩渺。
A few lotus blooms, with a captivating smile, defy the dawn's cool.
By the pond of the Xie's estate, a jewel.
Autumn scenes find here a rare, fitting rule.
Their air holds pure frost, as if dwarfing all flowers in a duel.
The autumn breeze sways, light and frail.
The goddess of the Xiang River sets sail.
A song rises where mist and waves veil.
詠秋日荷花,以人擬花。
通過審美認知賦予自然物超凡的品格。
描繪秋日池沼中芙蕖(荷花)凌霜綻放的清新畫面,並融入湘君降臨的縹緲意境。
嫣然一笑 · 凌清曉 · 秋景 · 群花小 · 一曲
東山書院編輯整理