清平樂

作者: 王千秋(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
王千秋作品熱度:
★★★☆☆

詞作內容

喚雲且住。

huàn yún qiě zhù。

ㄏㄨㄢˋ ㄩㄣˊ ㄑㄧㄝˇ ㄓㄨˋ。

莫作龍池舞。

mò zuò lóng chí wǔ。

ㄇㄛˋ ㄗㄨㄛˋ ㄌㄨㄥˊ ㄔˊ ㄨˇ。

五月人間須好雨。

wǔ yuè rén jiān xū hǎo yǔ。

ㄨˇ ㄩㄝˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄒㄩ ㄏㄠˇ ㄩˇ。

爲掃無邊煩暑。

wéi sǎo wú biān fán shǔ。

ㄨㄟˊ ㄙㄠˇ ㄨˊ ㄅㄧㄢ ㄈㄢˊ ㄕㄨˇ。

畦秧針綠重生。

qí yāng zhēn lǜ chóng shēng。

ㄑㄧˊ ㄧㄤ ㄓㄣ ㄌㄩˋ ㄔㄨㄥˊ ㄕㄥ。

壺天表里俱清。

hú tiān biǎo lǐ jù qīng。

ㄏㄨˊ ㄊㄧㄢ ㄅㄧㄠˇ ㄌㄧˇ ㄐㄩˋ ㄑㄧㄥ。

林外桔槔閒掛,省渠多少心情。

lín wài jié gāo xián guà, shěng qú duō shǎo xīn qíng。

ㄌㄧㄣˊ ㄨㄞˋ ㄐㄧㄝˊ ㄍㄠ ㄒㄧㄢˊ ㄍㄨㄚˋ, ㄕㄥˇ ㄑㄩˊ ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ。

白話文翻譯

呼喚雲彩暫且停住。

莫要只爲龍池起舞。

五月的人間正需要一場好雨。

爲的是掃盡無邊無際的煩人暑氣。

田畦里的秧苗重現針尖般的綠意。

壺中天地,里里外外一片清朗。

林外的桔槔水車閒掛,省卻了農人多少煩勞心情。

英文翻譯

Clouds, I bid you stay.

Do not dance for the dragon pool, I pray.

The mortal world in May needs your rain's sway.

To sweep the boundless, sultry heat away.

In fields, rice shoots needle-green anew.

Heaven and earth, within and through, clear as dew.

Beyond the woods, the well-sweep hangs in leisure's view,

Saving how many hearts from toil they knew.

創作背景

祈雨詞,描繪田園盼雨。

深度解構

呼喚自然之力調節氣候,蘊含樸素的生態治理智慧。

詞意解析

詞意概括

詞人呼喚雲雨爲夏日人間消暑,描繪雨後田園清新閒適的景象。

本詞關鍵詞

好雨 · 煩暑 · 俱清 · 閒掛

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 田園 · 詠物 · 山水

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆悵

意象: 畦秧

語氣: 清新 · 典雅 · 素淡

王千秋生平簡介

王千秋,生卒年不詳,南宋詞人。其生平事跡在史籍中記載甚少,僅知其活動於南宋時期。其詞作風格清麗婉約,部分作品流露出家國情懷,在南宋詞壇占有一席之地,但整體影響與知名度不及同時代的大家。

瀏覽王千秋全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理