望江南・憶江南

作者: 王琪(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
王琪作品熱度:
★★★☆☆

詞作內容

江南水,江路轉平沙。

jiāng nán shuǐ, jiāng lù zhuǎn píng shā。

ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄕㄨㄟˇ,˙, ㄐㄧㄤ ㄌㄨˋ ㄓㄨㄢˇ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄚ1。˙。

雨霽高煙收素練,風晴細浪吐寒花。

yǔ jì gāo yān shōu sù liàn, fēng qíng xì làng tǔ hán huā。

ㄩˇ ㄐㄧˋ ㄍㄠ ㄧㄢ ㄕㄡ ㄙㄨˋ ㄌㄧㄚˋㄋ,˙, ㄈㄥ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄧˋ ㄌㄤˋ ㄊㄨˇ ㄏㄢˊ ㄏㄨㄚ1。˙。

迢遞送星槎。

tiáo dì sòng xīng chá。

ㄊㄧㄠˊ ㄉㄧˋ ㄙㄨㄥˋ ㄒㄧㄥ ㄔㄚˊ。˙。

名利客,飄泊未還家。

míng lì kè, piāo bó wèi huán jiā。

ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧˋ ㄎㄜˋ,˙, ㄆㄧㄠ ㄅㄛˊ ㄨㄟˋ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄚ1。˙。

西塞山前漁唱遠,洞庭波上雁行斜。

xī sài shān qián yú chàng yuǎn, dòng tíng bō shàng yàn háng xié。

ㄒㄧ ㄙㄞˋ ㄕㄢ ㄑㄧㄢˊ ㄩˊ ㄔㄤˋ ㄩㄚˇㄋ,˙, ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ ㄅㄛ ㄕㄤˋ ㄧㄢˋ ㄏㄤˊ ㄒㄧㄝˊ。˙。

征棹宿天涯。

zhēng zhào sù tiān yá。

ㄓㄥ ㄓㄠˋ ㄙㄨˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ。˙。

白話文翻譯

江南的水,江路轉向平坦的沙洲。

雨過天晴,高空的煙靄收卷如白練;風住浪細,水面吐出寒花般的波紋。

迢遞的江水仿佛在送別遠行的星槎。

追逐名利的過客,漂泊在外尚未歸家。

西塞山前,漁歌漸漸遠去;洞庭湖上,雁陣飛成斜行。

遠行的船隻停宿在天涯。

英文翻譯

Water in the south, the river road turns to flat sands.

Rain clears, high mist furls a plain silk scroll; wind calms, fine waves exhale cold blossoms.

Endlessly sending the star-raft afar.

Seekers of fame, drifters not yet home.

West of Xisai Mountain, fishermen's songs fade; over Dongting's waves, wild geese fly aslant.

The traveler's boat lodges at sky's edge.

創作背景

王琪《望江南》組詞第七首。

深度解構

借水路與客途的博弈,映射名利場中的身份認同困境。

詞意解析

詞意概括

描繪江南水鄉雨後晴明之景,抒寫漂泊天涯的羈旅之思。

本詞關鍵詞

飄泊 · 天涯 · 未還家 · 漁唱 · 名利客

《望江南・憶江南》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 思鄉

情感: 惆悵 · 孤寂 · 悵惘

意象: 平沙 · 素練 · 寒花 · 星槎 · 西塞山 · 洞庭波 · 雁行 · 征棹

語氣: 婉約 · 清新 · 纏綿

王琪生平簡介

王琪,北宋仁宗時期詞人,生卒年及籍貫不詳。曾任館閣校勘、知制誥等職,與晏殊等名士交遊唱和。其詞作在當時有一定聲名,尤以《望江南》組詞見稱,但後世流傳不廣,在文學史上屬較爲冷門的文人。

瀏覽王琪全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理