定風波

作者: 王琪(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
王琪作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

把酒花前欲問天。

bǎ jiǔ huā qián yù wèn tiān。

ㄅㄚˇ ㄐㄧㄡˇ ㄏㄨㄚ ㄑㄧㄢˊ ㄩˋ ㄨㄣˋ ㄊㄧㄢ。

春來秋去苦茫然。

chūn lái qiū qù kǔ máng rán。

ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ ㄑㄧㄡ ㄑㄩˋ ㄎㄨˇ ㄇㄤˊ ㄖㄢˊ。

風雨滿枝花滿地。

fēng yǔ mǎn zhī huā mǎn dì。

ㄈㄥ ㄩˇ ㄇㄢˇ ㄓ ㄏㄨㄚ ㄇㄢˇ ㄉㄧˋ。

何事。

hé shì。

ㄏㄜˊ ㄕˋ。

卻教纖草佔流年。

què jiào xiān cǎo zhàn liú nián。

ㄑㄩㄝˋ ㄐㄧㄠˋ ㄒㄧㄢ ㄘㄠˇ ㄓㄢˋ ㄌㄧㄡˊ ㄋㄧㄢˊ。

試把鈿箏重促柱。

shì bǎ diàn zhēng chóng cù zhù。

ㄕˋ ㄅㄚˇ ㄉㄧㄢˋ ㄓㄥ ㄔㄨㄥˊ ㄘㄨˋ ㄓㄨˋ。

無緒。

wú xù。

ㄨˊ ㄒㄩˋ。

酒闌清淚滴朱弦。

jiǔ lán qīng lèi dī zhū xián。

ㄐㄧㄡˇ ㄌㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄌㄟˋ ㄉㄧ ㄓㄨ ㄒㄧㄢˊ。

賴有玉人相顧好。

lài yǒu yù rén xiāng gù hǎo。

ㄌㄞˋ ㄧㄡˇ ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄍㄨˋ ㄏㄠˇ。

輕笑。

qīng xiào。

ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄠˋ。

卻疑春色在嬋娟。

què yí chūn sè zài chán juān。

ㄑㄩㄝˋ ㄧˊ ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ ㄗㄞˋ ㄔㄢˊ ㄐㄩㄢ。

白話文翻譯

手持酒杯在花前,想要質問蒼天。

春來秋去,苦於茫然不解。

風雨過後,枝頭花落滿地。

這是為何?

卻教纖弱的小草佔盡了流轉的年光。

試著將鈿箏的弦柱重新調緊。

心緒全無。

酒意將盡時,清淚滴落在硃紅的琴絃上。

幸有玉人相看甚好。

她輕輕一笑。

便讓人疑心春色全都聚在了她的容顏。

英文翻譯

Wine in hand before flowers, I'd question the sky.

Spring comes, autumn goes, bitterly vague and awry.

Wind and rain leave branches full, petals strewn on the ground.

For what reason?

Yet tender grasses claim the fleeting years, unbound.

I try to tune the inlaid zither, tighten its strings once more.

No mood.

As wine runs out, clear tears drip on vermilion chords, a silent brood.

Luckily, the fair one looks on me with grace.

A light smile.

And I suspect spring's hues reside in her lovely profile.

創作背景

王琪感時傷春,得佳人慰藉。

深度解構

面對時間治理的失效,在人際認同中尋得片刻安寧。

詞意解析

詞意概括

詞人借花前把酒、春去秋來抒發人生易逝、年華虛度的茫然與惆悵,末尾在佳人相伴中暫得慰藉。

本詞關鍵詞

把酒 · 問天 · 流年 · 清淚 · 輕笑

《定風波》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 愛情 · 羈旅

情感: 悵惘 · 孤寂 · 柔情

意象: · 風雨 · 纖草 · 朱弦 · 玉人 · 春色 · 嬋娟

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

王琪生平簡介

王琪,北宋仁宗時期詞人,生卒年及籍貫不詳。曾任館閣校勘、知制誥等職,與晏殊等名士交遊唱和。其詞作在當時有一定聲名,尤以《望江南》組詞見稱,但後世流傳不廣,在文學史上屬較為冷門的文人。

瀏覽王琪全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理