菩薩蠻

作者: 王齊愈(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
王齊愈作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

老人愁嘆驚年早。

lǎo rén chóu tàn jīng nián zǎo。

ㄌㄠˇ ㄖㄣˊ ㄔㄡˊ ㄊㄢˋ ㄐㄧㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄗㄠˇ。

早年驚歎愁人老。

zǎo nián jīng tàn chóu rén lǎo。

ㄗㄠˇ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄊㄢˋ ㄔㄡˊ ㄖㄣˊ ㄌㄠˇ。

霜點鬢蒼蒼。

shuāng diǎn bìn cāng cāng。

ㄕㄨㄤ ㄉㄧㄢˇ ㄅㄧㄣˋ ㄘㄤ ㄘㄤ。

蒼蒼鬢點霜。

cāng cāng bìn diǎn shuāng。

ㄘㄤ ㄘㄤ ㄅㄧㄣˋ ㄉㄧㄢˇ ㄕㄨㄤ。

酒杯停欲久。

jiǔ bēi tíng yù jiǔ。

ㄐㄧㄡˇ ㄅㄟ ㄊㄧㄥˊ ㄩˋ ㄐㄧㄡˇ。

久欲停杯酒。

jiǔ yù tíng bēi jiǔ。

ㄐㄧㄡˇ ㄩˋ ㄊㄧㄥˊ ㄅㄟ ㄐㄧㄡˇ。

杯酒喚眉開。

bēi jiǔ huàn méi kāi。

ㄅㄟ ㄐㄧㄡˇ ㄏㄨㄢˋ ㄇㄟˊ ㄎㄞ。

開眉喚酒杯。

kāi méi huàn jiǔ bēi。

ㄎㄞ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄢˋ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄟ。

白話文翻譯

老人憂愁嘆息,驚覺年華老去得太早。

早年驚歎,如今憂愁人已衰老。

寒霜點綴,鬢髮蒼蒼。

蒼蒼白髮,點綴著寒霜。

手中的酒杯停下,想要停留許久。

久已想停下這杯酒。

杯中之酒,喚得眉頭舒展。

舒展眉頭,又喚來酒杯。

英文翻譯

The old man sighs, startled by the year's early flight.

Early years startle, sighing the man old.

Frost dots the temples, vast and gray.

Vast and gray, the temples dotted with frost.

The wine cup pauses, desiring to linger.

Long desiring to pause the cup of wine.

Cup and wine summon brows to unfold.

Unfolded brows summon the wine cup.

創作背景

迴文詞體,感嘆年華易老。

深度解構

詞體迴環強化了生命週期的不可逆認知。

詞意解析

詞意概括

通過迴文手法感嘆年華老去,借酒遣愁,強作歡顏。

本詞關鍵詞

愁嘆 · 驚年早 · 眉開

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠志 · 思鄉

情感: 惆悵 · 悵惘 · 孤寂

意象: 老人 · 霜鬢 · 酒杯

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

王齊愈生平簡介

王齊愈,北宋文人,生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於北宋時期。其文學活動記錄甚少,在文學史上地位不顯,僅因與蘇軾有詩詞唱和而偶被提及,作品流傳極少,屬於較為冷門的文人。

瀏覽王齊愈全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理