遠香風遞蓮湖滿。
滿湖蓮遞風香遠。
光鑒試新妝。
妝新試鑒光。
棹穿花處好。
好處花穿棹。
明月詠歌清。
清歌詠月明。
遠香風遞蓮湖滿。
滿湖蓮遞風香遠。
光鑒試新妝。
妝新試鑒光。
棹穿花處好。
好處花穿棹。
明月詠歌清。
清歌詠月明。
遠來的香氣隨風遞送,蓮湖已滿盈。
滿盈的湖蓮遞送著風中的遠香。
如鏡的湖光映照著試新妝的人。
試新妝的人映照在如鏡的湖光中。
船槳在繁花深處穿行,那地方真好。
美好的地方,船槳穿行於花叢。
明月下,歌聲詠得清越。
清越的歌聲詠唱著明月。
Distant fragrance, wind delivers, lotus lake full.
Full lake lotus delivers wind's fragrance distant.
Mirror's gleam tries new makeup.
Makeup new tries gleam of mirror.
Oar pierces through flowers, a lovely place.
Place lovely, flowers pierced through by oar.
Bright moon, songs chanted clear.
Clear songs chant the bright moon.
王齊愈回文詞,描繪泛舟蓮湖的清新圖景。
文字的迴環流動,強化了風物與主體間的深度認同。
描繪月夜蓮湖泛舟的清新美景與閒適心境。
風香 · 新妝 · 清歌
東山書院編輯整理