踏莎行

作者: 汪夢斗(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
汪夢斗作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

選得官歸,黃埃滿面。

xuǎn dé guān guī, huáng āi mǎn miàn。

ㄒㄩㄢˇ ㄉㄜˊ ㄍㄨㄢ ㄍㄨㄟ1,˙, ㄏㄨㄤˊ ㄞ ㄇㄢˇ ㄇㄧㄚˋㄋ。˙。

難於奏賦明光殿。

nán yú zòu fù míng guāng diàn。

ㄋㄢˊ ㄩˊ ㄗㄡˋ ㄈㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄨㄤ ㄉㄧㄚˋㄋ。˙。

秋帆落日渡淮來,三杯酒濁憑誰勸。

qiū fān luò rì dù huái lái, sān bēi jiǔ zhuó píng shuí quàn。

ㄑㄧㄡ ㄈㄢ ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄉㄨˋ ㄏㄨㄞˊ ㄌㄚˊㄧ,˙, ㄙㄢ ㄅㄟ ㄐㄧㄡˇ ㄓㄨㄛˊ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄨㄟˊ ㄑㄩㄚˋㄋ。˙。

舊日佳詞,自吟一遍。

jiù rì jiā cí, zì yín yī biàn。

ㄐㄧㄡˋ ㄖˋ ㄐㄧㄚ ㄘˊ,˙, ㄗˋ ㄧㄣˊ ㄧ ㄅㄧㄚˋㄋ。˙。

綠袍不是嫦娥翦。

lǜ páo bú shì cháng é jiǎn。

ㄌㄩˋ ㄆㄠˊ ㄅㄨˊ ㄕˋ ㄔㄤˊ ㄜˊ ㄐㄧㄚˇㄋ。˙。

紅樓十里古揚州,無人爲把珠簾卷。

hóng lóu shí lǐ gǔ yáng zhōu, wú rén wèi bǎ zhū lián juǎn。

ㄏㄨㄥˊ ㄌㄡˊ ㄕˊ ㄌㄧˇ ㄍㄨˇ ㄧㄤˊ ㄓㄛ1ㄨ,˙, ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄨㄟˋ ㄅㄚˇ ㄓㄨ ㄌㄧㄢˊ ㄐㄩㄚˇㄋ。˙。

白話文翻譯

選得官職歸來,滿面黃塵。

難於在明光殿上獻賦求進。

秋日帆影伴著落日渡過淮河,濁酒三杯,憑誰來勸飲?

往日的佳作,獨自吟誦一遍。

這身綠袍並非嫦娥所裁製(意指官位低微)。

十里紅樓是古揚州,卻無人爲我捲起珠簾(意指無人賞識)。

英文翻譯

Returned from official selection, face dusted with yellow loam.

Hard to present a rhapsody in the palace's bright hall.

Autumn sails cross the Huai at sunset, three cups of murky wine, who urges me on?

Old fine verses, I chant them once more.

This green robe is not cut by the moon goddess.

Red towers stretch ten miles in ancient Yangzhou, no one rolls up the pearl blinds.

創作背景

汪夢斗宋亡不仕,拒元徵召。

深度解構

詞人借歸途濁酒,完成對舊日仕途認同的徹底清算。

詞意解析

詞意概括

描繪了詞人官場失意、落魄歸鄉的旅途情景與孤寂心境。

本詞關鍵詞

官歸 · 酒濁 · 舊日佳詞 · 古揚州

《踏莎行》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠志 · 仕途

情感: 惆悵 · 孤寂 · 悵惘

意象: 黃埃 · 秋帆 · 落日 · 綠袍 · 紅樓 · 珠簾

語氣: 婉約 · 沉鬱 · 抒情

汪夢斗生平簡介

汪夢斗,南宋末年至元初文人,具體生卒年不詳。其籍貫亦無明確記載。他在文學史上以遺民身份著稱,入元後不仕,其詞作多抒發故國之思與身世之感,是宋元易代之際士人心態的典型代表,具有一定的歷史認識價值。

瀏覽汪夢斗全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理