人月圓

作者: 汪夢斗(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
汪夢斗作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

尋常一樣窗前月,人只看中秋。

xún cháng yī yàng chuāng qián yuè, rén zhǐ kàn zhōng qiū.。

ㄒㄩㄣˊ ㄔㄤˊ ㄧ ㄧㄤˋ ㄔㄨㄤ ㄑㄧㄢˊ ㄩㄝˋ,˙, ㄖㄣˊ ㄓˇ ㄎㄢˋ ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄡ1.˙。

年年今夜,爭尋詩酒,共上高樓。

nián nián jīn yè, zhēng xún shī jiǔ, gòng shàng gāo lóu.。

ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ,˙, ㄓㄥ ㄒㄩㄣˊ ㄕ ㄐㄧㄡˇ,˙, ㄍㄨㄥˋ ㄕㄤˋ ㄍㄠ ㄌㄛˊㄨ.˙。

一奩明鏡,能圓幾度,白了人頭。

yī lián míng jìng, néng yuán jǐ dù, bái le rén tóu.。

ㄧ ㄌㄧㄢˊ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧˋㄋㄍ,˙, ㄋㄥˊ ㄩㄢˊ ㄐㄧˇ ㄉㄨˋ,˙, ㄅㄞˊ ㄌㄜ˙ ㄖㄣˊ ㄊㄛˊㄨ.˙。

良辰美景,賞心樂事,輸少年游。

liáng chén měi jǐng, shǎng xīn lè shì, shū shào nián yóu.。

ㄌㄧㄤˊ ㄔㄣˊ ㄇㄟˇ ㄐㄧˇㄋㄍ,˙, ㄕㄤˇ ㄒㄧㄣ ㄌㄜˋ ㄕˋ,˙, ㄕㄨ ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄛˊㄨ.˙。

白話文翻譯

窗前明月與往常並無不同,人們卻只在中秋凝望。

年年今夜,爭相尋覓詩情與酒興,一同登上高樓。

明月如妝奩明鏡,能圓幾回?照得人頭髮都白了。

良辰美景,賞心樂事,都比不上年少時的暢遊。

英文翻譯

The same moon as ever before my window—people only gaze at the Mid-Autumn one.

Year after year on this night, vying to find verse and wine, we climb the high tower together.

A case of bright mirrors: how many times can it become full? It whitens human heads.

Fine hours, lovely scenes, hearts gladdened by pleasure—all yield to the wanderings of youth.

創作背景

中秋感懷,嘆年華老去。

深度解構

揭示時間認知的陷阱,美好常被特定節點綁架。

詞意解析

詞意概括

詞人借中秋望月抒懷,感慨年華易逝,追憶少年遊樂之歡。

本詞關鍵詞

中秋 · 詩酒 · 圓 · 白 · 少年游

《人月圓》主題、情感、意象與語氣

主題: 思鄉 · 詠志 · 羈旅

情感: 惆悵 · 悵惘 · 孤寂

意象: 窗前月 · 高樓 · 明鏡 · 人頭 · 良辰美景

語氣: 婉約 · 沉鬱 · 抒情

汪夢斗生平簡介

汪夢斗,南宋末年至元初文人,具體生卒年不詳。其籍貫亦無明確記載。他在文學史上以遺民身份著稱,入元後不仕,其詞作多抒發故國之思與身世之感,是宋元易代之際士人心態的典型代表,具有一定的歷史認識價值。

瀏覽汪夢斗全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理