西北有神州。
曾倚斜陽江上樓。
目斷淮南山一抹,何由。
載淚東風灑汴流。
何事卻狂遊。
直駕驢車度白溝。
自古幽燕為絕塞,休愁。
未是窮荒天盡頭。
西北有神州。
曾倚斜陽江上樓。
目斷淮南山一抹,何由。
載淚東風灑汴流。
何事卻狂遊。
直駕驢車度白溝。
自古幽燕為絕塞,休愁。
未是窮荒天盡頭。
西北方有我們淪陷的中原故土。
我曾倚著夕陽下的江邊樓閣眺望。
目光被淮南的青山阻斷,只剩一抹,如何才能抵達?
淚水隨東風飄灑,落入汴河流水。
為何還要四處狂遊?
徑直駕著驢車渡過白溝。
幽燕之地自古便是絕遠邊塞,不必憂愁。
這裡還不是荒蕪天地的盡頭。
The heartland lies in the northwest.
I leaned on the riverside tower in the slanting sun.
My gaze ends at the southern hills, a single stroke—how to cross?
Tears borne by the east wind sprinkle the Bian River's flow.
Why then this mad roaming?
Driving a donkey cart straight across the White Ditch.
Since ancient times, Youyan has been a frontier fortress, fret not.
This is not the world's end, the barren wilds' extreme.
南宋遺民北行紀懷之作。
以地理空間為尺,丈量家國認同的撕裂與堅守。
詞人北望神州,抒發對故國淪陷的悲憤與收復失地的決心。
神州 · 淮南山 · 汴流 · 幽燕 · 天盡頭
東山書院編輯整理