賀新郎

作者: 王邁(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
王邁作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

憶昔同時召。

yì xī tóng shí zhào。

ㄧˋ ㄒㄧ ㄊㄨㄥˊ ㄕˊ ㄓㄠˋ。

正青山、親提玉尺,量材廊廟。

zhèng qīng shān、 qīn tí yù chǐ, liáng cái láng miào。

ㄓㄥˋ ㄑㄧㄥ ㄕㄢ、 ㄑㄧㄣ ㄊㄧˊ ㄩˋ ㄔˇ, ㄌㄧㄤˊ ㄘㄞˊ ㄌㄤˊ ㄇㄧㄠˋ。

當日班行比元祐,北玉西珠照耀。

dāng rì bān háng bǐ yuán yòu, běi yù xī zhū zhào yào。

ㄉㄤ ㄖˋ ㄅㄢ ㄏㄤˊ ㄅㄧˇ ㄩㄢˊ ㄧㄡˋ, ㄅㄟˇ ㄩˋ ㄒㄧ ㄓㄨ ㄓㄠˋ ㄧㄠˋ。

一轉首、宮商移調。

yī zhuǎn shǒu、 gōng shāng yí diào。

ㄧ ㄓㄨㄢˇ ㄕㄡˇ、 ㄍㄨㄥ ㄕㄤ ㄧˊ ㄉㄧㄠˋ。

君自烏臺登騎省,覺精神、風采增清峭。

jūn zì wū tái dēng qí shěng, jué jīng shén、 fēng cǎi zēng qīng qiào。

ㄐㄩㄣ ㄗˋ ㄨ ㄊㄞˊ ㄉㄥ ㄑㄧˊ ㄕㄥˇ, ㄐㄩㄝˊ ㄐㄧㄥ ㄕㄣˊ、 ㄈㄥ ㄘㄞˇ ㄗㄥ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄠˋ。

數賢者,一不肖。

shǔ xián zhě, yī bù xiào。

ㄕㄨˇ ㄒㄧㄢˊ ㄓㄜˇ, ㄧ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄠˋ。

酒酣耳熱惟長嘯。

jiǔ hān ěr rè wéi cháng xiào。

ㄐㄧㄡˇ ㄏㄢ ㄦˇ ㄖㄜˋ ㄨㄟˊ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄠˋ。

便翩翩、輟班荷橐,一麾閩嶠。

biàn piān piān、 chuò bān hé tuó, yī huī mǐn qiào。

ㄅㄧㄢˋ ㄆㄧㄢ ㄆㄧㄢ、 ㄔㄨㄛˋ ㄅㄢ ㄏㄜˊ ㄊㄨㄛˊ, ㄧ ㄏㄨㄟ ㄇㄧㄣˇ ㄑㄧㄠˋ。

堪笑狂生無用處,垂老雲耕月釣。

kān xiào kuáng shēng wú yòng chù, chuí lǎo yún gēng yuè diào。

ㄎㄢ ㄒㄧㄠˋ ㄎㄨㄤˊ ㄕㄥ ㄨˊ ㄩㄥˋ ㄔㄨˋ, ㄔㄨㄟˊ ㄌㄠˇ ㄩㄣˊ ㄍㄥ ㄩㄝˋ ㄉㄧㄠˋ。

這富貴、非由人要。

zhè fù guì、 fēi yóu rén yào。

ㄓㄜˋ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ、 ㄈㄟ ㄧㄡˊ ㄖㄣˊ ㄧㄠˋ。

疇昔評君如玉雪,好け然、琴鶴風塵表。

chóu xī píng jūn rú yù xuě, hǎo xiāo rán、 qín hè fēng chén biǎo。

ㄔㄡˊ ㄒㄧ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄩㄣ ㄖㄨˊ ㄩˋ ㄒㄩㄝˇ, ㄏㄠˇ ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ、 ㄑㄧㄣˊ ㄏㄜˋ ㄈㄥ ㄔㄣˊ ㄅㄧㄠˇ。

清獻後,又有趙。

qīng xiàn hòu, yòu yǒu zhào。

ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄢˋ ㄏㄡˋ, ㄧㄡˋ ㄧㄡˇ ㄓㄠˋ。

白話文翻譯

回憶昔日我們同時被召見。

正值青山,您親自秉持玉尺,在朝堂量才選士。

當時的班列可比元祐年間,北玉西珠交相輝映。

一轉首間,宮商音調已然改變。

您從御史臺升任騎省,只覺得精神風采更加清峻峭拔。

數一數賢者,還有一個不肖之徒。

酒酣耳熱之際唯有長嘯抒懷。

於是翩翩離朝,持著印綬,一麾出守閩地山嶠。

可笑我這狂生毫無用處,垂老只在雲間耕種,月下垂釣。

這富貴榮華,並非由人意願決定。

往日評價您如玉似雪,美好超然,如琴鶴立於風塵之外。

在清獻公(趙抃)之後,又有了您(趙姓友人)。

英文翻譯

I recall the summons we shared back then.

Amid green hills, you wielded the jade rule, measuring talent for the court.

Our ranks then matched Yuanyou's glory, north jade and west pearls shining bright.

A turn of the head, the melody changed its tune.

You rose from Censorate to Imperial Guard, your spirit and bearing ever more austere.

Counting the worthy, and the one unworthy.

Drunk and ears hot, we could only utter long sighs.

Then, graceful, you left your post, with seal and staff, to rule Min's peaks.

Laughable, this wild man of no use, tilling clouds and fishing the moon in old age.

This wealth and honor, not by human will.

Once I praised you pure as jade and snow, lofty as lute and crane above the dusty world.

After Qingxian, another Zhao appears.

創作背景

王邁追憶與趙姓友人同朝舊事。

深度解構

通過對比賢與不肖,完成對政治認知的深刻反思。

詞意解析

詞意概括

追憶昔日同僚仕途榮光,感慨宦海沉浮與人生際遇,讚頌友人清高品格。

本詞關鍵詞

量材 · 班行 · 風采 · 富貴 · 風塵

《賀新郎》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠史 · 懷古 · 詠志

情感: 悵惘 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 青山 · 玉尺 · 廊廟 · 烏臺 · 琴鶴

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 抒情

王邁生平簡介

王邁(1184—1248),字實之,號臞軒,南宋興化軍仙遊(今屬福建)人。他是南宋中後期一位正直敢言的官員和詩人,活躍於寧宗、理宗時期。其文學創作以詩歌為主,風格剛健直率,內容多關注時政民生,在當時文壇有一定聲譽,但後世流傳度相對有限。

瀏覽王邁全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理